— А почему все эти механизмы на нас набросились?

— Разладились. — Римо пожал плечами.

— А ловушки?

— От воров. — Голос Римо звучал уже не так уверенно.

— Все-таки ты придурок, — отвернулась Анна Чутесова. Но даже ее презрение не смогло поколебать Римо.

Осмотрев стекло со всех сторон, Римо легонько толкнул его ладонью чуть ниже центра. Стекло вздрогнуло, по нему зазмеилась паутина трещин, и через секунду оно осыпалось миллионом мельчайших осколочков, словно вокруг будки кто-то рассыпал сахар.

В будке оказался пульт управления, занимавший почти все ее пространство. Для человека места попросту не было — в буквальном смысле, ни стула, ни кресла. Стальная арматура, провода, соединительные платы.

— Говоришь, в этой будке тогда кто-то был? — недоверчиво спросил Римо Анну.

— По крайней мере, силуэт за стеклом я видела.

— Тогда погляди сюда.

Анна осторожно подошла к будке. Увидев, что человек мог разместиться в ней только при условии, что он полностью лишен ног и таза, она побледнела и прислонилась к стене, не обращая никакого внимания на покрывавшие ее грязные пятна.

Собрав провода в пригоршню, Римо резко дернул. Завывание механизмов внутри мойки оборвалось.

— А ты, — он обернулся к Чиуну, — тоже видел этот силуэт, папочка?

— Если я скажу “да”, ты сочтешь меня сумасшедшим? — учтивым тоном осведомился тот.

— Нет.

— Тогда да.

— Но это же полный бред! — взвился Римо.

— Так я и знал! — укоризненно произнес Чиун.

— Ox, прости, папочка... Но это не лезет ни в какие ворота.

— Какая-то дьявольщина, — покачала головой Анна. — Как он мог поместиться здесь?

— Ты говорил, что устами женщин порой глаголет мудрость, Чиун. Почему бы тебе не послушать Анну?

— Сам слушай ее. Я же в глубоком разочаровании — ибо никто здесь не держит своего слова.

Отвернувшись, Чиун выбил из фундамента будки несколько кирпичей и носком сандалии растер их в тонкую красную пудру.

— Полегчало, папочка?

— Ничуть.

— Мне так не кажется, — заметил Римо, протягивая руку Анне Чутесовой. — Пошли-ка отсюда. Смотреть здесь больше, по-моему, не на что.

Они вышли из ворот и направились к машине. К счастью, они не успели подойти слишком близко к ней. На их глазах ветровое стекло разлетелось вдребезги. Следующая очередь снесла подголовники с передних сидений.

— Кажется, — заметил Римо, — у нас неприятности.

— Снайпер! — вскрикнула Анна, кидаясь на траву.

— И это тоже, — согласился Римо, оглядываясь. — Но я, признаться, думал, что скажет Смитти. Машина-то его, к сожалению.

В пяти метрах от них взорвалась шина. По двери прошла аккуратная строчка дырочек, напоминавшая нотный стан.

Вжимаясь в землю, Анна недоумевала, почему Римо и Чиун не спешат занять, по ее мнению, более приличествующую позицию.

* * *

На верхушке огромного дуба, росшего рядом с мойкой, Эрл Армалайд нервно гладил нагревшийся кожух ружья. Он только что опорожнил в стоявшую внизу машину весь магазин. Вести ее теперь можно было только на свалку.

Отшвырнув винтовку, он вынул из кобуры автоматический пистолет. Этого длинного он уберет первым. Его башка — отличнейшая мишень.

Тщательно прицелившись, Армалайд выстрелил. Он был так уверен в попадании, что даже не стал смотреть. Наверняка валяется в куче собственных мозгов у машины. Так, мишень номер два — низенький азиат в идиотском зеленом костюме. Он снова нажал на спуск.

Отлично, теперь черед бабы. Спряталась за машиной; дудки, от меня не уйдешь. Поставим игрушку на очередь — прошьет даже двигатель и все, что за ним. Передвинув рычажок, он снова прицелился, но в этот миг заметил, что трупов на земле нет.

А где те двое, которых он только что?.. Нет, этого не может быть. Пуля сорок четвертого калибра размазала бы их по земле, однако никаких останков или следов крови на этой самой земле видно не было.

Огромный дуб Эрл Армалайд выбрал грамотно — в густой кроне его не видел никто, зато ему была отлично видна вся близлежащая местность. К тому же крона находится высоко — если кто попытается взобраться на дерево, Армалайд одним выстрелом снимет его.

Неожиданно дерево — ствол не меньше четырех футов толщиной — сильно вздрогнуло.

Теперь судьба посылает ему землетрясение... Армалайд начал лихорадочно вспоминать правила поведения при стихийных бедствиях, и тут случайно взгляд его упал вниз. У ствола, вглядываясь в путаницу ветвей, целые и невредимые стояли оба покойника. Выглядели они при этом явно живыми. А длинный даже язвительно улыбался. Правда, глаза у него, как у мертвеца. Армалайд почувствовал, как по спине поползли мурашки.

— “Прячься, прячься, серый волк”... — запел длинный детскую песенку.

— Получи, гнида!

Не целясь, Армалайд выпустил длинную очередь в ухмыляющуюся физиономию длинного. Пули разнесли на мелкие осколки большой камень на том самом месте, где стоял длинный, но... дерево снова затрясло. На сей раз сильнее. Эрлу пришлось обхватить сук руками и ногами — иначе он неминуемо рухнул бы на землю.

— Не пора ли спуститься? — донесся до его слуха голос, скрипучий, как несмазанная дверь.

Азиат, черт бы его побрал! Не целясь, Армалайд выпустил в желтокожего полмагазина.

Дерево снова задрожало. Азиат, целый и невредимый, стоял на том же месте и опирался рукой о дуб. Дерево от этого трясло, как в пляске святого Витта.

— Ему, наверное, нужно сказать волшебное слово. Тогда он спустится, — нарочито громким голосом посоветовал длинный.

— Какое именно? — поинтересовался азиат.

— Не знаю, — пожал плечами длинный. — Например, “дрова”. Э-эй! “Дрова”, приятель!

Вместо ответа Армалайд выдернул чеку из противопехотной гранаты и, выждав положенное время, сбросил ее вниз.

Через секунду граната, словно надувной шар, зависла прямо перед перекошенным от ужаса лицом Армалайда. Эрл сделал инстинктивное движение, чтобы оттолкнуть ее, но в этот миг она словно вспомнила о силе тяжести.

Нет, видно, опять забыла: через долю секунды она вновь висела прямо перед ним.

— Я могу продолжать так до тех пор, пока она не снесет твою глупую башку, — донесся снизу знакомый скрипучий голос.

Эрл снова машинально отмахнулся рукой; граната снова упала. Вот она опять перед ним. Пять секунд, отведенных до взрыва, прошли — это Эрл Армалайд осознавал четко. Значит, сейчас она... По лицу его текли ручьи холодного пота.

Упала, вновь зависла перед ним, опять упала... Страшный взрыв сотряс дерево. В двух футах от его ног веер осколков вспахал кору и снес ветки. Но каким-то чудом сам он остался цел и невредим. Лишь один горячий кусочек металла приземлился на его локоть; не открывая глаз, Эрл стряхнул его.

Вы читаете Дамоклов меч
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату