дождевая вода наполнила две глубокие борозды на земле. Очевидно, это следы его ног, оставленные, когда его самого перетаскивали в автобус. Потом он посмотрел на свои туфли. Грязные, заляпанные красной глиной.

Девушка. Наверное, это она втащила его в автобус после того, как он потерял сознание. Зачем она это сделала? Римо подобрал с пола автомат и проверил магазин. Магазин был наполовину пуст.

Римо перебрался через поломанные кресла и растолкал девушку.

Лан не сразу пришла в себя. Увидев его лицо, она нерешительно улыбнулась, и Римо подумал, что, может быть, ошибался на ее счет. Если бы она была вьетконговкой, то пристрелила бы его без всякой жалости.

— Ты проснулся! — обрадованно сказала Лан.

— Ага.

Римо не знал, что еще ей сказать. Он внимательно вгляделся в лицо девушки. Черты ее лица совсем не напоминали те вьетнамские лица, которые ему доводилось видеть до сих пор. Зеленые миндалевидные глаза. И пятнышки на щеках. Сначала он подумал, что это какое-то тропическое кожное заболевание, но теперь убедился, что это веснушки. Веснушки!

— Лан тебе помогает. Лан твой друг. Теперь ты помнишь?

— Нет. Я тебя не помню.

Улыбка Лан погасла — словно облако набежало на солнце.

— О! Жалко.

— Похоже, тебе и правда жалко.

— Да. Правда.

— Я знаю не очень много вьетнамцев.

— Это ничего. Я не знала американцев. До тебя.

Дождь прекратился, будто кто-то резко перекрыл кран.

— Нам нельзя здесь оставаться, — сказал Римо. — Ты говоришь, это Камбоджа?

— Теперь называется Кампучия.

Римо скривился.

— Ладно, пусть так. Слушай, а в какой стороне Сайгон?

Лан непонимающе воззрилась на него.

— Той муон ди Сайгон? — повторил Римо свой вопрос по-вьетнамски.

Лан покачала головой.

— Не называется Сайгон. Город Хошимин.

— Ты опять за свое?

— Говорю правду, — упорствовала Лан. — Старое имя Сайгон. Новое имя Хошимин.

Римо вздохнул.

— И как далеко?

— Одна ночь на машине. В той стороне.

— Может быть, нам удастся добраться до штаба в Анлоке.

— Анлок опасно. Много дерутся.

— А мне казалось, ты сказала, что война кончилась.

— Для вьетнамцев война никогда не кончается. Вьетнамские коммунисты теперь воюют с красными кхмерами.

— Роли поменялись, — заметил Римо.

Он выпрыгнул из разломанного автобуса и выругался, когда его ноги, обутые в легкие туфли, коснулись грязи. Он и забыл, что его ботинки куда-то подевались. Ноги утонули в грязи по щиколотку, и туфли сразу же насквозь промокли.

— Черт! Так и ноги потерять недолго.

— Надо идти. Здесь тоже очень опасно.

— Давай поговорим. Ты сказала, тебя зовут Лан?

— Да. Лан. А ты?

— Что я?

— Сам не знаешь, как тебя зовут?

— Знаю. Конечно, знаю. Мне казалось, ты говорила, что знаешь меня. Давай-ка не противоречь сама себе.

— Тебя знаю, — твердо заявила Лан. — Ты спас меня из лагеря. Имя не знаю.

— Римо. Морская пехота США.

— О! — воскликнула Лан. — Морская пехота — номер первый!

Римо рассмеялся.

— Это верно. Мы — номер первый. Ну, пошли.

* * *

Римо с девушкой шли по грунтовой дороге, пока не добрались до асфальтированного шоссе. Римо снял туфли и носки и понес их в руках. Утреннее солнце быстро их высушит. А пока лучше пройтись босиком. Дорога была теплой от солнца. После недавнего дождя над землей поднимался пар, как над стоящей на плите кастрюлей.

Они прошли несколько миль и не встретили никого — ни машин, ни людей. Потом с севера донесся знакомый гул.

— Вертолет, — сказал Римо.

Лан ухватила его за пояс и попыталась стащить с дороги.

— Эй! Завязывай! — заорал Римо, вырываясь из ее рук.

Тогда Лан ухватила его за руки и попыталась проделать то же самое.

— Уйди! — взмолилась она. — Спрячься. Вертолеты летят.

— Ну и хорошо. Они нас подберут.

— Нет. Не американские вертолеты. Вьетнамские.

— Не свисти. У вьетнамцев нет вертолетов. А по звуку это — американский “Хьюи”.

Шум мотора приближался. Лан еще раз попыталась стащить Римо с дороги.

— Эй, послушай! — прикрикнул на нее Римо. — Не зли меня. Если хочешь — беги, а я остаюсь.

Римо сорвал с себя майку и обернулся туда, откуда доносилось рокотание моторов. Лан бросилась к придорожным деревьям и в страхе притаилась.

Вот показался вертолет. Огромный, весь увешанный ракетами. Вертолет летел медленно, как если бы люди в нем внимательно следили за тем, что происходит внизу.

— Отлично, — пробормотал Римо, — так они меня обязательно заметят. — И принялся размахивать майкой.

— Эй! Здесь американец! — кричал он. — Подберите меня!

Вертолет пролетел над головой Римо, как бы и не заметив. Римо развернулся лицом в ту сторону, куда он улетел, и продолжал махать майкой и кричать:

— Эй! Вернись!

Вертолет так и сделал. Он круто развернулся и полетел назад. И тут Римо заметил у него на боку желтую звезду на красном поле и понял, что звал на помощь не друзей, а врагов.

— Твою мать! — выругался он. — У вьетнамцев, оказывается, есть теперь вертолеты.

— Я говорила тебе! — крикнула ему Лан из своего укрытия. — А теперь торопись!

Римо рванулся прочь с дороги под защиту леса, притаился между двух больших деревьев, подальше от Лан. Сорвал с плеча автомат и принялся ждать.

Вертолет зловеще завис над дорогой. Римо понял, что ищут именно его.

Римо решил пока не стрелять, но тут вертолет начал снижаться, и Римо понял, что его засекли.

В этот момент Лан бросилась бегом через дорогу прямо под брюхом вертолета, крича во все горло.

Вертолет снова поднялся в воздух и понесся вслед за девушкой. Тяжелый пулемет Гатлинга открыл огонь. Пули сбивали ветки с каучуконосных деревьев, оголяя их, и деревья плакали молочно-белыми слезами.

— Черт побери! — заорал Римо, выбежал из своего укрытия и открыл огонь одиночными выстрелами вслед удаляющемуся вертолету.

Вы читаете Призраки войны
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату