— Идите, — бросил Римо. — Мы вас догоним. Нам нужно кое-что достать из вертолета.

— О'кей. Пошли, Винни. Я расскажу тебе, как в былые времена развлекался народ в Голливуде.

Уинстон медлил. Он поднял глаза на отца, и в его взгляде читались боль и вопросы, вопросы, вопросы... Впрочем, в глазах его светилась и благодарность, пробивавшаяся-таки сквозь пласты обуревавших его чувств.

— Спасибо, — тихо произнес он. — У меня нет слов.

— Да ладно, — отмахнулся Римо.

Санни Джой и Уинстон двинулись в путь. Потом Санни Джой что-то вспомнил и обернулся к сыну:

— Эй, Римо!

— Слушаю.

— Может, ты еще что-нибудь от меня скрыл?

Римо многозначительно посмотрел на Уинстона:

— Об этом мы с тобой поговорим потом.

Уинстон удивился.

— Интересно, о чем? Бог мой, да у меня никак братик есть? Нет, правда? Как его зовут? Мы с ним похожи?

— Потом, — ответил Римо. И тут же спросил Санни Джоя: — Тебе часом не нужен подержанный вертолет, чтобы мотаться за покупками в город?

— Люди нашего племени не станут отвергать этот дар.

,

Примечания

1

Эквивалент испанского слова «землетрясение».

2

Здесь: Желаю успеха (фр.).

3

CURE (англ.). — лекарство, лечение.

4

Чиланос — у древних майя жрецы-прорицатели.

5

Здесь: Мать моя! (исп.).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×