— Конечно.
— Спасибо вам за заботу, но я пересекла полмира вовсе не для того, чтобы втюриться в первого встречного.
— Я имел в виду другое, — сказал профессор, надеясь извлечь из разговора хоть какую-то пользу. — Мне любопытно узнать, что вы думаете о докторе Уорде как о человеке, пополнившем нашу маленькую семью.
— Хороша семейка! — фыркнула Одри, изумив Стокуэлла презрением, прозвучавшим в ее голосе. — По крайней мере Уорд не похож на Чалмерса. Господи, как он мне надоел своим хвастовством и рассказами о животных, которых убивал ради забавы!
— Нам не обойтись без такого человека, как Чалмерс. Надеюсь, вы понимаете — в джунглях может случиться всякое.
— И тем не менее он грубиян и задавака. Мне не нравится, как он смотрит на меня, словно выбирая кусок мяса.
— Он оскорбил вас?
Вопрос вырвался сквозь сжатые зубы Стокуэлла прежде, чем он успел прикусить язык. В самом деле, что он мог сделать, если Чалмерс вздумал приставать к Одри? Вызвать его на дуэль? Сама мысль об этом казалась нелепой.
— Пока нет, — ответила Одри к вящему облегчению профессора. — Просто он мне не нравится. Я ему не доверяю.
— У Чалмерса отличные рекомендации.
— От его старых приятелей, вне всяких сомнений, — отозвалась Одри. — Люди вроде Чалмерса всегда держатся друг за дружку, как всякая клика.
— Вы полагаете, он что-то задумал? — спросил Стокуэлл.
— Откуда мне знать? Если мы найдем чудовище — если оно существует, конечно, — то кто помешает Чалмерсу убить его, чтобы разжиться очередным трофеем?
Стокуэлла охватило страстное желание принять позу доблестного героя, но он понимал, что это выглядело бы пустопорожним хвастовством.
— Мы все, — сказал он. — Мы остановим Чалмерса общими усилиями. Не забывайте, с нами идет Сандакан, представитель государства. И при всей грубости господина Чалмерса он вряд ли осмелится бросить вызов малазийскому правительству. Как вы полагаете?
— Животное, которое мы ищем, могло бы потянуть на миллионы, Саффорд. На миллионы долларов в банке. Хотя...
Одри могла не продолжать. Стокуэлл уловил неверие в ее голосе, но побоялся спорить, не желая выставлять себя набитым дураком. Поиски живого динозавра отдавали донкихотством, если не откровенным безумием, и тем не менее профессор с радостью ухватился за возможность возглавить экспедицию, сам не понимая, что подвигло его на этот шаг — скука преподавания и работы на полставки в Смитсоновском институте, или жажда славы и известности, которые уже начинали от него ускользать. Профессор согласился, невзирая на возможные насмешки и жертвуя своей прочной репутацией. Если экспедиция вернется в Джорджтаун с пустыми руками... что ж, Стокуэлла будет ждать его работа — спасибо контрактной системе, — а сейчас он не видел необходимости думать об унижении, с которым ему пришлось бы столкнуться. Кое-кто из университетских шутников уже называл его профессором Челленджером, и если Стокуэлла постигнет неудача, у них появится отличный повод позубоскалить.
— Я уверен, что власти сумеют справиться с любым затруднением подобного рода, — сказал он. — Наша задача — найти чудовище, не так ли?
— Вы правы, конечно, — отозвалась Одри, — и тем не менее я вовсе не обязана любить Чалмерса.
— Ну что вы, милая, разумеется, нет. — Набравшись храбрости, Стокуэлл решил рискнуть: — Не желаете ли бокал вина?
— Пожалуй, не стоит, — сказала Одри, смягчая отказ улыбкой. — Завтра рано вставать, а у меня еще много дел.
— Понимаю. — «Даже очень хорошо понимаю», — подумал Стокуэлл и добавил: — Что ж, увидимся утром. Покойной ночи.
— И вам того же.
Одри ушла в свой соседний номер, и профессор запер за ней дверь на два оборота. Осторожность никогда не бывает излишней.
— Вы верите этим россказням?
Сибу Сандакан стоял по стойке «смирно», не отрывая взгляда от начальника, сидевшего по ту сторону огромного тикового стола. Прежде чем ответить, Сибу надолго задумался, хотя в течение последних недель вопрос этот поднимался и обсуждался в министерстве довольно часто.
— По-моему, их руководитель вполне искренен, — сказал он наконец. — Не знаю, верит ли он в динозавра, но надежда есть. Профессора снедает тщеславие.
— А остальные? — спросил Гермук Сайяр, первый заместитель министра внутренних дел Джантана Сепаруха.
— Англичанин жаден до денег. Он пойдет куда угодно, лишь бы платили. Что касается нового американца, то, мне кажется, ему любопытно, хотя он и настроен скептически.
О женщине он не сказал ни слова, да его и не спрашивали. Сибу и его непосредственный начальник относились к женщинам одинаково. У себя в Вашингтоне светловолосая американка могла считаться профессором, но всерьез представить ее в роли главы экспедиции было невозможно. Женщины следуют за мужчинами; так было всегда и так будет всегда.
— Ну а вы, Сибу? Как вы оцениваете их шансы?
— Шансы найти динозавра? — Сандакан нахмурился и погрузился в размышления, не желая выглядеть суеверным крестьянином. — Вам знакомы эти легенды Тасик-Бера, сэр. Вы сами читали доклады наших солдат и полицейских.
— Верно. Но я хотел бы узнать ваше мнение.
— Я не верю в сказки, — ответил Сибу, — но в таком деле ничего нельзя сказать наверняка.
— Наш министр выразил определенную обеспокоенность в связи с гибелью господина Хоппера.
— Неужели?
— Как вам известно, Хоппер искал уран. Вы знакомы также с обстоятельствами его смерти.
— Так точно, сэр.
— В министерстве подозревают, что новую экспедицию интересует уран, а не чудовища, — продолжал Гермук.
— Полагаю, таможенники проверили их оборудование.
— В пределах дозволенного. Спрятать простой счетчик Гейгера не составило бы никакого труда. А если потребуется — приобрести в Малайзии.
— В составе группы нет специалистов по горному делу, — напомнил Сибу.
— Это неизвестно.
— Как так?
— В наши дни трудно сказать, кто есть кто. Паспорт можно подделать, биографию — высосать из пальца. Американцы большие мастера на фальшивки.
— Вы полагаете, в этом участвует их правительство? — Сама эта мысль привела Сандакана в замешательство.
— Я лишь перебираю возможные версии, — ответил Гермук Сайяр. — Но почему бы и нет, в конце концов?
— Они рискуют вызвать шумиху.
— Им есть из-за чего рисковать. Ставка очень высока, Сибу.
— Надеюсь, мы не позволим нарушить свой суверенитет?
— Американцы весьма коварны, — сказал заместитель. — Они подкупают чиновников, угрожают введением экономических санкций, когда затронуты их интересы, даже финансируют государственные перевороты, когда иные средства исчерпаны.
— Я буду бдителен, — заверил его Сибу.