танке М-1.
— Нет, я не стану туда возвращаться, пока не узнаю, кто за всем этим стоит. Танки можно и подбить.
— Это плохо, — сказал Корб. Его пальцы оставляли заметные вмятины даже на сверхтвердой тропической древесине. — Должен сказать, Джимми, что я серьезно в вас разочаровался. Мне нужно получить препарат и получить его прямо сейчас. Я чувствую себя неважно. Меня начинает раздувать, особенно кончики пальцев. Как мы будем решать эту проблему?
— Вам придется еще заплатить.
— Меня это не удивляет и не беспокоит. Это всего лишь деньги. Давайте, грязный маленький ублюдок, принимайтесь за дело, пока я не превратил вашу голову в пресс-папье.
Коч-Рош соображал быстро. Его голова нравилась ему в ее нынешнем виде. Нужно оторваться от преследователей на несколько тысяч миль — кто бы они ни были. А если он окажется по ту сторону океана — что ж, тем лучше.
— Другой запас препарата есть только на Тайване, — сказал адвокат, — у производителя. Если мы сумеем туда попасть, то у вас не будет проблем. У них на предприятии есть большой запас. Они продадут вам столько, сколько хотите.
— Тайвань? Ну, это не проблема. Я думал, что дело обстоит гораздо сложнее. Хватайте паспорт и поехали.
Адвокат похлопал себя по нагрудного карману своего костюма в полоску.
— Мой паспорт здесь.
Когда Коч-Рош замешкался, не успев достаточно быстро сойти со своего возвышения, Корб протянул руку и, словно котенка, схватил адвоката за загривок.
— В лос-анджелесском аэропорту на взлетной полосе стоит мой личный «Боинг-757», заправленный и готовый к взлету, — встряхнув его, словно котенка, сказал он. — Мы едем туда.
27
Когда Римо и Чиун вошли в стеклянную дверь офиса Джимми Коч-Роша, то едва не столкнулись с высоким худым мужчиной с атташе-кейсом.
— Чем я могу помочь вам, джентльмены? — спросил худышка. — Боюсь, что рабочий день кончился.
— Мы ищем мистера Коч-Роша, — сказал Римо.
— Тогда вы только что с ним разминулись. Может быть, мы договоримся о приеме завтра? Как я уже сказал, рабочий день закончился. Я уже запер свой стол и направлялся к выходу.
Римо прочитал табличку, укрепленную на его столе.
— Леон, — сказал Римо, — нам нужно сейчас же связаться с вашим боссом. Это срочно.
В это время Леон внимательно рассматривал древнего азиата, который с безмятежным выражением на морщинистом лице стоял, засунув руки в рукава шелкового одеяния.
— Вы не относитесь к числу нынешних клиентов мистера Коч-Роша, — сказал Леон. — Я уверен, что запомнил бы вас. Но даже если бы вы были клиентами, у меня есть строгие инструкции не сообщать о местонахождении моего работодателя, когда он покидает офис. Я уверен, что вы это поймете. Являясь столь известным адвокатом, он зачастую вынужден получать нежелательные знаки внимания, причем даже от вполне нормальных и благожелательно настроенных людей.
— Это вопрос жизни и смерти, — сказал ему Римо.
На Леона его замечание не произвело никакого впечатления.
— На тот случай, если вы никогда не читали газет и не смотрели телевизор, скажу, что сюда приходят только те, у кого неприятности.
— Нет, вы меня не поняли, Леон, — сказал Римо. — Неприятности не у нас. У него.
— Вероятно, вам стоило бы назвать себя и объяснить, какое вы имеете отношение к мистеру Коч- Рошу. — Судя по тону помощника, было ясно, что он уже начинает терять терпение.
— Конечно, — сказал Римо и полез в задний карман. Раскрыв кожаное удостоверение, он подал его Леону.
Большими синими буквами там было написано: «ФБР».
— Римо Рено? — с сомнением сказал Леон. — А кто ваш друг — Чарли Чан?
Из просторных рукавов кимоно тотчас же появились худые руки.
К счастью для Леона, в голове Римо уже прозвучал сигнал тревоги. Фамилия Чан, несомненно, должна была негативно отразиться на ширине ноздрей мастера — и определенным образом повлиять на тенденции к варварству, мародерству и насилию.
— Нет, — сказал Римо, вставая между мастером Синанджу и помощником адвоката. — Но вы почти угадали. Это Чарли Чиун.
— Должен сказать вам откровенно, — сказал Леон. — Вы оба совсем не похожи на сотрудников Бюро.
— Свои серые костюмы мы оставили дома. Веселее, Леон. Мы пришли сюда, чтобы оказать услугу вашему боссу.
— Сначала вопрос жизни и смерти, потом ему грозят неприятности, а теперь вы уже протягиваете руку помощи? Я думаю, вам обоим нужно немедленно уйти. — Леон поставил свой «дипломат» на стол и поднял телефонную трубку. — Сейчас же уходите, или я вызову охрану, чтобы она арестовала вас за незаконное вторжение.
— Это плохая мысль, — сказал Римо.
— Неужели? — Леон нажал на кнопку наборной панели.
Чиун протянул руку и дотронулся до шнура, соединяющего аппарат с трубкой. Шнур с треском порвался.
Леон с изумлением посмотрел на разрезанный шнур, затем аккуратно положил трубку на рычаг.
— Если это ограбление, — сказал он, — то я готов отдать вам все, что у меня есть. В офисе нет наличности, за исключением той, что лежит у меня в среднем ящике стола.
— Леон, детка, не глупите, — сказал ему Римо. — Нас не интересуют ваши карманные деньги или ваши запонки. Мы только хотим знать, где ваш босс.
Леон посмотрел на длинные ногти Чиуна.
— Я не знаю. Он уехал несколько минут назад.
— Один?
— Нет, он был с клиентом.
— Не заставляйте нас вытягивать из вас информацию.
Чиун чуть-чуть придвинулся к помощнику адвоката.
— Это был Корб, — прохрипел Леон. — Дивейн Корб, компьютерный магнат. Послушайте, для одного дня мне уже достаточно впечатлений. Вам стоит посмотреть, что Корб сделал с дверью. Это настоящий маньяк.
— Куда они поехали? — спросил его Римо.
— Не имею представления.
— Покажите нам кабинет мистера Коч-Роша.
Леон с неохотой подчинился и даже после некоторых колебаний открыл стенной сейф, принадлежащий его боссу.
— Если вы скажете мне, что ищете, — предложил Леон, — то, возможно, я смогу помочь вам это найти. Тогда мне придется меньше возиться с уборкой.
Вытряхивавший из сейфа на пол бумаги Римо остановился.
— Мы ищем список клиентов, которых он снабжал препаратом.
— Я ничего об этом не знаю.
— Ну конечно, нет! Просто люди приходят сюда с лишним весом килограммов в тридцать, а через неделю начинают выглядеть как «Непобедимая армада». Не вешайте мне лапшу на уши, Леон.
— Мистер Коч-Рош никогда ничего мне об этом не говорил. Я никогда не видел такого списка.
— А как же Бумтауэр? Бэкьюлэм? Чиз Грэхем?
— Прошу прощения. Насколько мне известно, это были его обычные клиенты. Если мой работодатель и