играть ему на гуслях на свадьбе сына.
– Ну, тогда еще гроздь винограда, – сказал Давид, хитро улыбаясь.
– Был бы ты птицей, я бы тебя посадил в клетку, и ты пел бы, не торгуясь, – сказал мужчина. Его дочь наблюдала за сценой. Ей было пятнадцать лет; она пожирала Давида глазами, в то время как он обрывал виноград и разгрызал каждую виноградину, выплевывая косточки.
– Да, но дело в том, что я не птица, – прищурившись, сказал Давид.
– Ты так играешь, словно птицы поют. Почему я должен тебе платить?
– Виноград растет сам по себе, зачем я должен петь, чтобы получить его?
Присутствующие разразились хохотом, в последнюю очередь вместе со всеми рассмеялся и торговец фруктами. Еще слышалось кудахтанье беззубой старухи.
– Ты – лис, – снова сказал торговец фруктами.
– Тогда побереги птицу, – сказал Давид, бросая нежный взгляд на дочь торговца, которая вместо того, чтобы опустить глаза, выдержала этот взгляд.
– Действительно, ты не женат, – уверенно заключил солдат. – Холостой лис опасен.
– Это правда, что ты сказал? – спросил Давид. – Правда, что царь отдаст в жены свою дочь тому, кто убьет это чудовище семи футов?
– То, что я говорю, всегда правда, – ответил солдат.
– А ты видел ее, царскую дочь?
– Все ее видели. Она очень красивая. Она достигла уже пятнадцати лет.
– А если никто не убьет чудовище, она такой останется на всю жизнь? – спросил Давид, доедая свой виноград.
Все рассмеялись. Торговец птицей спросил, в чем причина веселья; и вот так от одного торговца к другому, начиная с Давида, весь базар был охвачен смехом.
– Ах, хорош сын Иессея! – воскликнула старая женщина. – В свое время его отец тоже был бойкий малый!
– Почему царь не пойдет сам? – спросил Давид. – Он вооружен, и даже семифутовое чудовище не сохранит голову, сражаясь с семью или восемью молодцами под предводительством царя.
– Царь занят, – ответил солдат. – Нечего ему заниматься чудовищем в ста лье от него.
– А если пойду я? – сказал небрежно Давид. – Если туда пойду я с моими братьями и несколькими приятелями?
– Вы? – изумился солдат, сдвигая брови. – Он вас изрубит на мелкие кусочки своим мечом. Только посмотрите на него и убежите.
Давид выбрал два арбуза на столе торговца, который посматривал на него одновременно с любопытством и скептически.
– Я приду на свадьбу твоего сына, чтобы спеть о поражении чудовища, – сказал молодой человек с насмешливой улыбкой. – Как зовут этого великана, солдат?
– Голиаф! – крикнул тот. – Его зовут Голиаф!
– Голиаф, – сказал Давид. – Такую кличку завтра будут давать собакам.
Ты болтаешь, все болтаешь, – сказал солдат, очевидно, раздраженный бахвальством юноши, – потому что тебя не слышат твои братья. Пойди сообщи им, что хочешь сразиться с Голиафом, и ты увидишь, как они отреагируют на это.
– Я действительно увижу, – сказал Давид, удаляясь.
Он довольно долго шел по дороге, ведущей на пастбища, чтобы собрать своих овец и отвести их в сарай, прежде чем дать отчет отцу, когда он услышал звонкий голос, звавший его. Он обернулся: это была дочка торговца. Он остановился.
– Давид! – сказала она, немного запыхавшись.
– Ты знаешь мое имя, а я твое нет.
– Сара.
Он посмотрел на нее блестящими глазами. Он видел более красивых девушек, но у этой был огонек в глазах. Она была худенькая, но в ней был этот огонь. От бега ее губы приобрели цвет коралла. Она встала перед ним, смущенная, возбужденная. Он вопросительно посмотрел на нее. Она еще раз обратилась к нему:
– Давид… ведь это просто ради смеха, не так ли?
– Что?
– Что ты хочешь сразиться с Голиафом.
– Я очень люблю смеяться, но Голиаф – это не тема для шутки.
– Ты не отдаешь себе отчет…
– В чем?
– Давид, он убьет тебя!
Он с любопытством посмотрел на нее.
– Ты смеешься надо мной! – воскликнула она, хватаясь за его жилет из овчины. – Он тебя убьет! Уж это точно!
Он помолчал и сказал:
– Ну и?..
– Я не хочу этого.
– Но ты меня не знаешь. Что может означать для тебя то, что гигантский монстр убьет юношу, которого ты сегодня увидела в первый раз?
– Я тебя вижу не в первый раз. Я наблюдала за тобой, когда ты продавал овец. Ты пришел сюда неделю назад; я была дома, я смотрела на тебя.
Теперь они смотрели друг на друга.
– Я не хочу, – повторила она.
– Почему?
– Потому что я хочу, чтобы ты жил.
– Почему?
Она толкнула его. Он схватил кулачок, который его толкал: она была слаба.
– Почему? – повторил он.
– Это – я, Голиаф, – сказала она. – Убей меня сейчас же.
Она излучала гнев.
Он засмеялся, не ослабляя захвата руки, которой он ее удерживал.
– У меня нет никакого желания убивать тебя, маленькая великанша, – сказал он с нежностью и незаметно придвинул ее к себе.
– Давид, – сказала она дрогнувшим голосом.
– Это мое имя, – ответил он, положив другую руку на грудь Сары. Его рука слегка касалась ее груди через ткань. Она устремила свои глаза в его, словно горячие клинки. Соприкосновение превратилось в ласку. Она глубоко дышала.
– Если ты клянешься не вступать в сражение…
– Если я клянусь? – спросил он, рука упорно добивалась своего. У нее не было больше сил. Давид проворно схватил ее платье и приподнял его одной рукой. Свободную же руку пастух устремил под платье. Он почувствовал кожу. Он ласкал грудь, твердый сосок.
– Если я поклянусь, – прошептал он.
Она закрыла глаза. Охват руки Давида был достаточно большой, чтобы ласкать две груди одновременно.
– Давид…
Рука медленно спустилась на живот.
– Давид…
Горячая и широкая рука задержалась и легко скользнула вниз. Сара открыла глаза. Она утонула в глазах юноши. Рука опустилась до пупка. Она начала задыхаться. Но рука была нежной, крепкой и надежной. Сара содрогнулась. Она трепетала. Она незаметно согнулась. Теперь ее удерживали лишь пальцы Давида. Они стояли друг против друга на этой пустынной дороге, между терпентинами и зарослями