28
«Кодак» — американская фотофирма (прим. авт.)
29
Чейндж — обмен (жарг.)
30
Эндемичный — единичный (прим. авт.)
31
«Ронсон» — знаменитая англ. фирма, выпускающая зажигалки (прим. авт.)
32
Рембо и Рокки — главные персонажи нашумевших амер. видеосериалов — боевиков (прим. авт.)
33
Прошу меня простить, сэр. Добрый вечер, сэр. Я хотела бы выпить с вами в этом ресторане. (англ.)
34
Я сделаю вам любовь.
35
Много, много любви, понимаете? (англ.)
36
Бундеса — западногерманские марки (жарг.)
37
Персона нон грата — неприкосновенная особа (дипломатич. терм.)
38
Лабают — играют (муз. жарг.)
39
Эсперанто — искусственный язык.
40
Икебана — искусство составления букетов (японск.)
41
Мегаполис — город-дом.
42
Таска — удовольствие (жарг.)
43
Понт — польза (жарг.)
44
Вы читаете Метагалактика 1995 № 3