Стражники быстро посовещались, и наконец один из них отправился в замок. Через пару минут он уже, подтверждая гостеприимство и пропуская, и они действительно разоружили меня. После чего повели через тот самый коридор, но не до двери тронного зала. Вместо этого мы углублялись в замок, пока не очутились перед стеклянной дверью, ведущей в какой-то сад или атриум.

— Наш господин снаружи, — объяснил один из стражей, собираясь открыть дверь.

Волуциан преградил ему путь.

— Заставьте герольда объявить о ее прибытии. Она больше не пленница. И используйте ее титулы.

Мужчина заколебался, посмотрел на меня, а затем вызвал герольда. Через несколько секунд вошел крупный мужчина с ног до головы одетый в бархат. Прежде чем открыть дверь, он посмотрел на меня и нервного сглотнул, Группа элегантно одетых джентри, находящихся в саду, наблюдала за тем, как мы входили.

— Ваше величество, представляю вам Евгению Маркхэм, названую Одиллия Черный Лебедь, дочь Тиригана Короля Шторма.

Я вздрогнула. Черт побери! Я понятия не имела, что к моему имени добавят все это.

Все разговоры резко стихли. Видимо, мне пора привыкнуть к подобному эффекту во время моего неожиданного появления в обществе джентри.

Я ожидала увидеть небольшой садик, но казалось, что он был бесконечным. Трава все еще была зеленой, но многие деревья были усыпаны оранжевыми, желтыми и красными листьями. И ни одного темно- коричневого, как поздней осенью. Дубы демонстрировали самые прекрасные оттенки, которые кто-либо мог видеть золотой осенью. Ветки яблонь склонились под тяжестью плодов, а в воздухе чувствовался запах костра и каких-то специй. Как в тот день, когда я отправилась в Тусон. Наступали сумерки, окрашивая небо в золотые и розовые оттенки, которые пытались затмить блеск листьев своей красотой. Для дополнительного освещения здесь находились факелы на длинных шестах.

Толпа расступилась, освобождая дорогу Дориану. Его рыжие волосы развивались за спиной, на нем были обычная рубашка и брюки, из темного красного атласа и золотой парчи. Я пошла к нему, и мы встретились примерно на середине. Мои духи остались около дверей.

— Ну надо же. Какой приятный сюрприз. Я и не думал, что увижу тебя так скоро.

Дориан потянулся к моей руке, чтобы поцеловать ее, и на этот раз я позволила ему это. Он заметил эту уступку, и в его глазах блеснули озорные огоньки, его любопытство было задето.

— Надеюсь, ты не возражаешь, что я к тебе заглянула.

Дориан поцеловал мою руку почти как Кийо вчера. Только в поцелуе Дориана было меньше надежды на продолжение и больше фантазий о моих губах на нем самом.

— Нисколько. — Он отстранился, сплетая пальцы наших рук. — Пойдем. Присоединишься к нам.

Во внутреннем дворике в некоторых из джентри я признала тех, кто присутствовал на памятном обеде. Два человека, кружащие вокруг, были похожи на слуг, они держали в руках что-то наподобие больших молотков. Я поглядела на них, затем на маленькие ворота установленные в траве.

— Крокет? Вы играете в крокет?

Дориан усмехнулся.

— Да. А ты играешь?

— Последний раз я играла много лет назад.

Джентри играют в крокет? Кто бы мог подумать. Полагаю, что по сравнению с современными играми, крокет был довольно простой забавой.

— А сейчас сыграть не хочешь?

Я отрицательно покачала головой.

— Игра уже началась. Я просто посмотрю.

— Как хочешь.

Дориан взял молоток, предложенный одним из слуг. Я наблюдала, как он готовится к удару. Дориан намеревался своим шаром выбить шар соперника из калитки. Легкий ветерок играл с его рыжими волосами и развевал одежду, и на мгновение он отвлекся, убирая мешающую ему ткань. Когда же наконец он ударил по шару, тот прошел значительно дальше шара соперника.

— Ах, ладно. Почти попал. У меня чуть было не получилось, согласен, Муран?

Муран, долговязый парень в одеждах лавандового цвета, подпрыгнул от его слов.

— Э-э, м-м, д-д-да, Ваше Величество. Очень близко. Вы были почти у цели.

Дориан закатил глаза.

— Нет. Не был. Это был самый отвратительный удар, ты, несчастное создание. Пусть леди Маркхэм играет вместо тебя. Отдай ей свой молоток.

Теперь подскочила я. Леди Маркхэм???

Вышеупомянутый Муран всучил мне молоток. Нерешительно, я приблизилась к его шару. Последний раз играла лет этак десять назад, когда мы с мамой навещали одну из моих многочисленных тетушек в Вирджинии.

Вспомнив, как Дориану помешали его развевающиеся одежды, я остановилась, чтобы снять куртку. Ко мне сразу же подбежал слуга, забрал ее у меня и аккуратно повесил себе на руку. Я вернулась к шару и молотку, прицеливаясь. Отбросив волосы на одно плечо, я ударила. Пролетев половину пути, шар покатился по траве, проходя в одну из калиток.

— Восхитительна, — услышала я слова Дориана.

Оглянувшись на него, я увидела, что он вообще не смотрит на шар. Его внимание было сосредоточено исключительно на мне. Я попыталась вернуть молоток бедолаге Мурану, но Дориан и слышать об этом не хотел. Он заставил меня доиграть до конца на поле Мурана. В нашей игре было что-то странное. Дориан продолжал отвратительно играть, слишком плохо, что бы это было похоже на правду. Скорее всего, он притворялся. Его поданные не могли позволить себе играть лучше своего короля, и продолжали подыгрывать. Наблюдать за этим было довольно забавно. На мгновение я почувствовала себя Алисой в Стране Чудес. Не сомневаясь в своей победе, я играла абсолютно спокойно, даже мышцы почти не болели, и довольно скоро я победила.

Дориан был так счастлив, что дальше некуда. Он сложил ладони, заливаясь смехом.

— Ох, превосходно. Это самая лучшая игра, в которую я играл за последние годы. Эти бараны не знают, что им теперь делать, — Дориан посмотрел на остальных игроков, и указал в сторону здания. — Идите, идите. Ваш пастух устал от всех вас.

Я наблюдала за тем, как они уходят.

— Кажется ты их и впрямь не больно-то… уважаешь.

— Потому что они не заслуживают иного. Ты видела, как они нелепо играли? Теперь представь, что это происходит каждую секунду, каждый день на протяжении всей твоей жизни. Это то, чем тебе отплачивают твои придворные. Радуйся, что у тебя нет настоящего трона. И всего этого жеманства и помпезности.

Я почти слышала легкую горечь в его голосе. Почти.

Слуга подал мне куртку, а Дориан заявил:

— Мы с Леди Маркхэм собираемся немного прогуляться по восточному саду. Оценив ее деловой наряд, думаю, она захочет пообщаться наедине. Следуйте за нами, но на некотором расстоянии.

Обернувшись, Дориан подал мне руку и увел с полянки в густой яблоневый сад. Яблони, как и все остальные фруктовые деревья в королевстве Дориана, были усыпаны спелыми плодами. Но большая часть яблок лежала на земле, круглые и красные, они так и умоляли их съесть.

Когда мы отошли на достаточное расстояние, я сказала:

— На мне не деловой наряд, по крайней мере, не та обувь. Вот во время последнего визита я действительно была одета для работы.

Дориан краем глаза посмотрел на меня.

— Женщины, которые облачаются в столь прекрасный наряд, после того как в прошлый раз пробудили мой аппетит, не приходят для удовольствия. Они приходят по делу.

— Ты циник.

— Прагматик. Но с тобой любое дело становится удовольствием. — Дориан счастливо вздохнул, — на

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату