джентльмены, я должна влить ложку дегтя в вашу бочку меда: я потеряла своего «постоянного чтеца». Конечно, у Примроз были свои недостатки – я не собираюсь отрицать, что у молодых девушек бывают недостатки, – но у нее доброе сердце, и она читает сплетни четко и ясно.
Стоит ли говорить, что будущее девочек было теперь обеспечено, ведь Артур был богат. Мисс Эгертон, по его настойчивой просьбе, переехала жить к ним и стала девочкам доброй наставницей и воспитательницей. Теперь сестры Мэйнуеринг известны как хозяйки одного из самых счастливых и блестящих домов в Лондоне. Еще бы! Ведь они живут в Чудесном замке.
Примечания
1
2
3
4
Крона – английская монета, равная 60 пенсам.
5
Шиллинг – английская монета, равная 12 пенсам.
6
Уорси
7
8
9
Джон Мильтон (1608–1674) – один из крупнейших английских поэтов лирического и героико- революционного направлений.
10
Сэмюэл Батлер (1612–1680) – английский поэт, сатирик и памфлетист.
11
Дав (dove) – голубка (англ.).
12
Эдем
13
Альфред Теннисон (1809–1892) – крупный английский поэт-лирик викторианской эпохи.
14
15
Фартинг – самая мелкая английская монета достоинством 1/4 пенса.
16
17
Гинея – старинная британская золотая монета, равная 252 пенсам. Теперь не чеканится.
18
Гладстон, Уильям Юарт (1809–1898) – английский политический и государственный деятель, лидер либеральной партии. Трижды избирался главой правительства: 1868–1874, 1880–1885 и 1892–1894 гг.
19
Королева Виктория (1819–1901). Годы ее правления (1837–1901), так называемая «викторианская эпоха», считаются временем расцвета Англии.
20
Музей мадам Тюссо – музей восковых фигур, одна из самых популярных достопримечательностей Лондона. Современное здание музея открыто в 1884 г. Музей мадам Тюссо – музей восковых фигур, одна из самых популярных достопримечательностей Лондона. Современное здание музея открыто в 1884 г.
21