К нам герцогиня жалует. Тэкла
О, боже! Тэкла. Нойбрунн. Герцогиня.
Герцогиня
Его уж нет, и ты спокойней стала. Тэкла
Да, я спокойней… Но позвольте мне Скорей уснуть. Пусть Нойбрунн остается. Хочу покоя. Герцогиня
Отдохни, дитя. Я рада, что смогу теперь утешить Отца. Тэкла
Спокойной ночи, дорогая! (Падает в объятия матери и обнимает ее, сильно взволнованная.)
Герцогиня
Ты все еще взволнована, мой друг. Ты вся дрожишь, и сердце у тебя Так сильно бьется… Тэкла
Сон все успокоит… Любимая моя, покойной ночи! (Отходит от матери.)
Занавес.
Бутлер. Майор Геральдин.
Бутлер
Двенадцать рослых подобрать драгун И копьями вооружить. Смотрите ж, Не сметь стрелять!.. Держите их в засаде Вблизи столовой и, когда десерт Там подадут, врывайтесь с криком в зал: «Кто здесь за императора?..» А я Стол опрокину… Вы тогда к обоим Бросайтесь — и на копья! У ворот Поставлю стражу, чтобы Валленштейну Не дали знать… Ступайте. Что, Макдо́нальд И Де́веру пришли? Геральдин
Сейчас войдут. (Уходит.)
Бутлер