«Искушение святого Антония» — произведение Гюстава Флобера (1821– 1880), написанное по мотивам жития христианского отшельника III–IV веков. «Мемуары Упилио Файмали, укротителя зверей» — собраны Павлом Мантегацца, профессором антропологии во Флоренции; оба произведения печатались в «Еженедельном Новом времени» (1880).
«Рече безумен…» — Псалтырь, псалом 13, ст. I.
Петр «Плотничьей артели» — герой рассказа А. Ф. Писемского (1821– 1881).
Харламы — очевидно, «горлопаны» (от глагола «харлать» — кричать, горланить).
Паузки — перегрузка товара на мелководье с крупных судов на небольшое речное судно (паузок).
«Домового ли хоронят…» — из стихотворения Пушкина «Бесы» (1830).
Эх, уж как пал туман… — народная песня.
Горе граду Ариилу (Иерусалиму) — Библия, кн. пророка Исайи, гл. 29, ст. I.
Екклезиаст — одна из библейских книг, приписываемая царю Соломону.
Памва Берында (ум. 1632) — украинский ученый, филолог и поэт, автор словаря «Лексикон славеноросский, имен толкование…» (1627) и стихов духовного содержания.
Три лета прожил я «десятником»… — А. Пешков работал десятником с весны 1883 г. до осени 1884 г., т. е. два лета.
Мне только что минуло пятнадцать лет… — В марте 1884 г. А. Пешкову исполнилось 16 лет.
Осенью этого года я уехал в Казань… — в конце лета или осенью 1884 г.
Н. Евреинов (1864–1934), сын мелкого чиновника; с 1885 г. студент физико-