– Прекрасно. Направо – все сразу.
– Я не очень понимаю…
– Сейчас вы вывели их на фланг. Ни в коем случае не поворачивайте их правее, иначе достанется нашим. Еще чуть поближе…
Мисс Кальдер застыла.
– Теперь командуйте огонь!
Мисс Кальдер нажала одну из кнопок.
И сразу – было слышно – музыка стрельбы изменилась: звуки усилились, и источник их переместился левее. Мелодия зазвучала в более высоком регистре.
– Ага! – крикнул Урбс. – Ага!
Сильный, плотный огонь с фланга, похоже, внес растерянность в порядки атакующих. Даже на маленьком экране заметно было, как в беспорядке задвигались фигуры, как все больше их падало и оставалось неподвижными.
– По-моему, кое-кто из ветеранов тоже пострадал, – спокойно заметила мисс Кальдер.
– Вы же знаете: их трудно поразить всерьез. А если даже – думаю, после этого эпизода у нас хватит ремонтного материала.
Мисс Кальдер лишь кивнула.
Бой быстро заканчивался. Не имея, видимо, возможности хорошо ориентироваться в темноте, нападавшие, рассчитывавшие, вероятно, прежде всего на внезапность, после неожиданной атаки с фланга так и не смогли перестроиться хотя бы для того, чтобы грамотно выйти из боя. Судя по изображению, они просто побежали под кинжальным огнем ветеранов; спастись, впрочем, удалось немногим.
– Сколько их там осталось, по-вашему? – спросил Урбс.
– Семь-восемь, никак не меньше.
– Жаль, что это пигмеи – иначе решилась бы наша проблема…
Мисс Кальдер озабоченно посматривала на крохотные индикаторы над клавиатурой; некоторые из них сменили зеленую окраску на желтую. Но не виднелось ни одного красного.
– Ну, что же, – сказал Урбс, – легко отделались.
Мисс Кальдер подняла на него внимательный взгляд.
– Вы уверены, что ничего подобного не повторится?
– Я думаю, что в любом случае мы вынуждены были в достаточной степени демаскировать себя. Пожалуй, самым разумным сейчас будет ускорить наш выезд. Вам не кажется?
– На вашем месте, – сказала мисс Кальдер, – я прежде постаралась бы убедиться, что мы не попадем из огня да в полымя.
– Конечно. Но, во всяком случае, я могу рисковать чем угодно, только но не нашим грузом. Хорошо, что пигмеи не применяют гранат, а если бы?.. Тогда бы при этом пострадал сундук? А есть ли гарантия, что вслед за ними не последуют другие?
Мисс Кальдер пожала плечами.
– Так что груз в любом случае надо увезти поскорее – для его сохранности.
Женщина покачала головой:
– Возможно, хотя… Но вы правы – вообще без риска мы обойтись больше не можем, придется выбирать наименьший. Учтите только: мы еще не знаем, насколько тяжело пострадали ветераны; может быть, из-за них придется задержаться здесь.
– Посмотрим. Пока что дайте команду: подобрать всех и возвращаться. Окончательно решим после осмотра.
Осмотр показал, что и на самом деле немедленно двинуться в путь нельзя: с раненными ветеранами – их оказалось шестеро – надо было повозиться, прежде чем они станут способны передвигаться. Урбса утешало то, что времени на приведение их в порядок должно было хватить.
– А где наш доктор? Забился со страха куда-нибудь в туалет? Найти и доставить сюда! И пусть тоже готовит свое хозяйство к походу.
Докинг безрадостно посмотрел на Милова и покачал головой.
– Что, никак?
– Боюсь, что вы угадали. Он ни за что не хочет отпустить вас. Похоже, рассчитывает, что с вашей помощью сделает большое дело – безразлично, окажетесь ли вы при этом свидетелем или обвиняемым. Ему, видите ли, втемяшилось, что все это – и вы в том числе – имеет прямое отношение к истории с бета- углеродом.
– А вы уверены, что нет?
– Не знаю, – сказал Докинг. – Знаю только, что вы смогли бы очень помочь мне – куда больше, чем ему. Но не вижу, как это можно было бы реализовать в существующей обстановке.
– Вы же меня знаете, Докинг.
– В какой-то мере безусловно.
– Вы верите, что я не сумасшедший маньяк-убийца?