тому, какое место они занимают в гностической доктрине, и тому, что они являются слугами божественного существа, которое из кожи вон лезет ради того, чтобы при помощи причиняемых другим людям страданий заполучить власть, можно предположить, что они не освободят ни жену, ни дочь Кейси. Я думаю, и в этом Росс со мной солидарен, что они выполнят обещание разрезать его семью на кусочки и прислать ее вам по почте.

— А если Джек выполнит свое обещание и созовет пресс-конференцию?

— Это скорее ваша территория, не моя. Вы имели с ними дело дольше, чем я, поэтому знаете о них гораздо больше. Из того, что вы мне сказали, похоже, им нужен Кейси. Семья — всего лишь средство достижения цели. Они понимают, что вы не сможете всю жизнь его от них защищать. Они будут ждать и строить планы. Когда-нибудь представится удобный момент, и они его не упустят. Джек исчезнет, как и все остальные. Что касается его жены и дочери, то я не стал бы особенно надеяться на то, что мы их еще увидим живыми.

Дарби открыла пластмассовый чехол и начала открывать скрытый внутри металлический корпус.

— Итак, у тебя для нас нет ничего утешительного.

— Вроде того, — кивнул Гиари. — Росс сказал вам, что означает этот символ?

— Он сказал, что тот, кто его носит, является рабом архонта.

— Верно.

— Час назад мы нашли такой же символ на груди бывшего бостонского полицейского. Этот полицейский некогда работал над делом Чарли Риццо.

Дарби положила нож на стол и открыла металлический корпус флешки. Она вспоминала Джона Смита. С каким самодовольным видом он любовался своими достижениями! А его жена, бывший врач, занималась брошенными собаками.

— И как он это объясняет? — поинтересовался Гиари.

— Он умер.

— Я думаю, что для того, чтобы разыскать жену и дочь Кейси, вам необходимо найти кого-то, связанного с этой группой или сектой. Мне кажется, это ваш единственный шанс.

— При условии, что этот человек заговорит.

— Прости, Сергей, мне нечем вам помочь. Ты и сам знаешь, что тебе нужно.

— Улики.

— Вот именно. То, что приведет вас к этим людям. У вас есть что-то в этом роде?

— Возможно. Есть человек, который…

Дарби схватила Сергея за руку.

— Этот след уже завел нас в тупик.

Сергей тут же переключил свое внимание на нее. Дарби дала ему знак замолчать и ткнула пальцем в рассыпанные на столе части флешки.

Переведя взгляд на монитор, она сказала:

— У нас ничего нет, мистер Гиари. Вообще ничего. Спасибо, что помогли.

Она встала со стула и оборвала связь, прежде чем Гиари успел наделать еще бoльших бед.

Глава 70

Вцепившись в край стола, Сергей смотрел на спрятанный в корпусе флешки крошечный микрофон с батарейкой. Передающее устройство было приклеено к пластику сразу под миниатюрным вентилятором флешки и позволяло записывать разговоры вроде того, который только что состоялся в этой комнате.

Кейси тоже его увидел. Он покинул свой угол и теперь стоял за спиной Сергея, опершись о его плечо. Лица обоих мужчин были бледными и покрытыми крупными каплями пота.

— Вот это провал! — прошептала Дарби. Оба подняли на нее глаза. — Никаких улик, никаких следов. — В ее голосе явственно звучало отчаяние. — Усилия только заводят нас в новые тупики.

Кейси кивнул.

— У нас есть флешка, — сказал он, подыгрывая Дарби. — Компьютерщики…

— Там тоже пусто, — оборвала его Дарби. — Никаких цифровых отпечатков. От видео тоже никакого проку. Все это никак не поможет нам их найти.

— Как насчет конспиративной квартиры? Должны же они были там хоть что-то оставить?

— Я читала отчет. Они ничего там не нашли. Прости, Джек, но у нас нет никаких улик. Эти люди отлично умеют заметать следы. — Эти слова сопровождались долгим тяжелым вздохом. — Мне нужен перерыв, — снова заговорила она. — Пойду выпью кофе, что ли.

— Нам всем не помешает отдых, — поддержал ее Сергей. Он встал со стула и потянулся. — Встречаемся через пятнадцать минут.

Они снова собрались в соседней комнате, в самом дальнем углу, возле доски с пожелтевшими фотографиями детей, исчезнувших с 1945 по 1972 год.

Дарби взяла инициативу в свои руки.

— Ничего страшного не произошло, — заявила она.

От удивления Сергей даже рот открыл.

— Ничего себе «не произошло»! Да они только что выслушали все, о чем мы говорили. Да и вообще эта флешка только и делала, что переходила из рук в руки. Она лежала на столе в лаборатории, когда сотрудники обсуждали улики. Бог ты мой!

Он потер переносицу. Кейси, скрестив на груди руки, смотрел на улыбающиеся лица детей.

— Мы уже ничего не можем с этим поделать, — ответила Дарби. — Проехали. Тем не менее это редкостное везение.

— Радиочастота, — подал голос Кейси.

— Вот именно, — кивнула Дарби. — Все, что нам остается, — это выяснить, на какую частоту настроено подслушивающее устройство, и найти, куда идет этот сигнал. У вас есть подобное оборудование?

— Я точно не знаю, — покачал головой Сергей. — Надо поговорить с нашими технарями.

— Подожди! Сначала объясни, что ты собирался сказать, когда я тебя оборвала.

— Возможно, у нас появился след. Наш судебный энтомолог идентифицировал пчелу, которую ты нашла во рту Риццо, и позвонил какому-то биологу из университета Коннектикута. Этого парня зовут Джеймс Райт, и он все еще ожидает на телефоне.

— Откуда я могу с ним поговорить?

— Только отсюда. Пока у нас установлен только один телефон с конференц-режимом.

— Тогда унеси отсюда эту флешку, — скомандовала Дарби. — Спрячь ее там, где она уже никому не сможет навредить, и возвращайся в конференц-зал.

***

Она заняла свое место. Кейси, скрестив руки на груди, прислонился к стене, а Сергей присел на край стола возле телефонного аппарата и нажал кнопку.

— Мистер Райт?

— Я все еще здесь, — отозвался гнусавый голос.

— Простите, что заставил вас ждать, сэр. Спасибо, что дождались. Рядом со мной находится Джек Кейси и доктор Дарби МакКормик. Она нашла эту пчелу, а также является одним из наших особых следователей. Я уже объяснил им, кто вы и как мы на вас вышли, поэтому в интересах экономии времени просто повторите то, что уже сообщили мне.

— Эта пчела, — загнусавил Райт, — относится к виду серебристых пчел, известных под названием Epeoloides pilosula. В Новой Англии эти насекомые встречаются крайне редко. Честно говоря, мы долго считали этот вид вымершим. В последний раз такую пчелу видели в Нидхэме, Массачусетс, в тысяча девятьсот двадцать седьмом году. Но чуть больше года назад я обнаружил одну такую пчелу здесь, в Коннектикуте, в юго-восточной части штата. Не поверите, но это произошло в силовом коридоре. Именно это обстоятельство, о котором я упомянул в одной из своих статей, вызвало множество

Вы читаете Невинные души
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату