ощутила, что ее поднимает и несет над океаном вместе с плотом. Она поглаживала воздух ладонями, чувствуя, как его струи омывают ее измученные пальцы, и темные пятна неслись перед ее глазами, складываясь в образ города – прекрасного города с семью высокими башнями, поднимающимися до облаков. Внизу под Викой проходили люди, и она отчаянно захотела спуститься к ним, пусть даже ей никогда больше не придется испытать чувство полета! Она замахала руками, будто раздвигая воздух, который начал сопротивляться ее усилиям, и с радостью поняла, что и в самом деле опускается – все ниже, ниже и ниже. Пальцы ее захватили мокрый песок, Вика открыла глаза и увидела, что она доплыла.

Вечером она возвратилась к своему плоту, предусмотрительно вытащенному как можно дальше на берег, чтобы не унесли волны, и опустилась на прогретый песок. Она проделала сегодня длинный путь, изучая остров, и обратно добрела еле-еле, падая через каждые десять шагов от слабости. К горлу периодически подкатывала тошнота, и после этих приступов Вика покрывалась холодноватым липким потом, от которого исчезали последние силы. Сейчас, лежа на песке, девушка старалась дышать размеренно, и постепенно тошнота ушла, оставив лишь слабость. «Хорошо, что я успела осмотреть все до того, как обессилела. Иначе пришлось бы совсем трудно».

Остров оказался не намного больше ее собственного – по его очертаниям Вика представляла себе огромное пространство, но ошиблась: остров был вытянутым в длину, и форма его напоминала длинный кинжал.

С той стороны, откуда Вика приплыла, он был скалистым, и на всем берегу она разыскала лишь одну бухту, в которую могла бы заплыть на своем плоту, кроме той, в которую причалила. Противоположная сторона была почти такой же, как и весь Викин остров – пологой, с желто-белым песком, похожим на манную крупу. На острове было мало зелени, а линия деревьев, которую Вика издалека приняла за горы, покрытые лесом, оказалась совсем узкой: весь «лес» Вика прошла за четверть часа, спускаясь по склону, пока не выбралась на другой берег. Те места, где она видела густые заросли и могла опасаться насекомых, Вика благоразумно обходила, но даже эта предосторожность не намного удлинила ее путь.

Она сделала три наблюдения за то время, пока осматривала остров.

Во-первых, он состоял из полос: полоса скал, полоса земли и деревьев, полоса песка. Граница между полосами была такой четкой, словно Вика шла по куску огромного торта, приготовленного из теста разного цвета.

Во-вторых, на острове не было пальм.

С третьим наблюдением дело обстояло сложнее всего, потому что Вика не могла его выговорить даже мысленно. Она ощущала себя так, будто забыла несколько слов, будто их начисто стерли из ее памяти. Но произнести их надо было обязательно – хотя бы молча, – просто для того, чтобы не дать победить себя той силе, которая стирала из ее мыслей три слова, складывающихся в предложение. Последнее предложение, заканчивающее ее историю.

Остров был необитаем.

Сергей провел три часа, дотошно выясняя у Лены Красько все, что та знала о знакомых и коллегах Вики Стрежиной. Он по нескольку раз возвращался к одним и тем же персонажам, поскольку в процессе разговора обнаружилось, что Лена вспоминает информацию «по кускам», упуская события, детали, которые могли бы оказаться важными, и они всплывают в ее памяти лишь спустя какое-то время. Хмурый бородатый муж Лены ходил по комнатам, иногда заглядывая в кухню, где сидели Бабкин и Красько, и видно было, как его раздражает визит постороннего мужика, никак не желавшего отвязаться от его жены.

Девушка очень старалась, и Сергей оценил, с каким тщанием она копалась в своей памяти, как упорно заставляла себя вызывать перед глазами образы людей, которых она давно не видела, оценивать, как они относились к Вике, и вспоминать, почему она сделала тот или иной вывод. К концу третьего часа Лена выглядела измученной, несмотря на то, что они прерывались несколько раз, чтобы попить чаю и попытаться поговорить на отвлеченные темы: Сергей хотел отвлечь собеседницу, чтобы она не концентрировалась на одном и том же. Но, несмотря на его усилия, Лена быстро сбивалась на тему о Викином исчезновении. В конце концов он махнул рукой и решил, что, возможно, так даже лучше: в свободной беседе, не направляемой им, Красько сможет вспомнить что-то пропущенное ранее.

Однако, уходя из квартиры Викиной подруги и унося с собой ворох бумаг с записями, Сергей чувствовал разочарование. Он успокаивал себя мыслью, что, возможно, Макар сможет вычленить из этого нагромождения сплетен и фактов рациональное зерно, которое поможет построить ему логическую цепочку, либо просто подскажет, куда двигаться дальше. Бабкин не раз видел, как работает интуиция напарника, и где-то в глубине души надеялся, что Илюшин сможет, как фокусник, вытащить кролика из шляпы – прочитать записи и сказать, кто преступник, в своей обычной насмешливой манере.

Когда он вернулся в квартиру-офис, Макара не было. Сергей не стал звонить, понимая, что Илюшин занят делом, от которого его нельзя отвлекать. Он надел фартук и встал к плите, чувствуя себя кем-то средним между плохим дворецким и хорошей кухаркой. Поразмыслил, раскрыл шкаф, оглядел полупустые полки и достал пакет с рисом.

Глядя на пузырьки, поднимающиеся над белой крупой, залитой водой, Бабкин думал о том, что все их построения возведены на песке. Они рассматривали одну гипотезу и даже в ней сужали круг поисков до самого узкого. Но существовала масса факторов, которые могли изменить судьбу Вики Стрежиной после того, как она долетела до островов, и тогда их с Макаром догадки становились лишь домыслами. Сергей, бывший опер, привыкший оперировать фактическими данными, не находил ни одного подтверждения тому, что Стрежина и в самом деле находится на острове. И потому он осознавал всю бессмысленность шагов, предпринятых ими за последние две недели.

«Достоверно известно лишь то, что она прилетела на Соломоновы острова. И все. Там могло произойти что угодно: случайность, чей-то умысел... Все, что угодно. Макар пошел в неправильном направлении. Все прошедшее время мы занимались ерундой».

Он подумал о том, что делом Стрежиной, кроме них, занимаются власти, но Сергей слишком хорошо знал, как неповоротлив маховик официального расследования. «Сначала запросы... затем местная полиция опросит свидетелей. Соломоновы острова – не Таиланд, дикой заинтересованности в туристах у них нет, а потому они не станут даже делать вид, что лучшие силы полиции брошены на поиски пропавшей туристки. Да и неизвестно, есть ли они – лучшие силы». Бабкин помнил о том, что на Соломоновых островах постоянно происходят стычки граждан с властями, и читал предупреждения, вывешенные на сайтах туристических фирм: «Мы бы не советовали нашим туристам выбирать это государство в качестве места для отдыха. Пока там может быть небезопасно».

– Может быть небезопасно, – повторил он. «И кто в стране, где может быть „небезопасно“, станет искать глупую туристку, удравшую из гостиницы за приключениями на свою пятую точку? И ведь никого не убедишь, что дело не в приключениях, поскольку никаких доказательств у нас нет».

Окончательно помрачнев, Сергей уселся на коврик под окном, собираясь в пятый раз разложить все по полочкам, и тут вернулся Илюшин.

Макар был раздражен. Доверяя своему чутью, а временами полагаясь на него больше, чем на любые факты, он с неприятным ощущением обнаружил, что с некоторого момента не слышит собственного внутреннего голоса. Интуиция помогла ему вытащить Бабкина из теплых объятий клуба «Артемида», но после возвращения из клуба она не давала о себе знать. Илюшин самонадеянно решил, что это говорит об одном: они с Сергеем движутся в правильном направлении, а потому в подсказках внутреннего голоса нет нужды. Но одна версия отпадала следом за другой, а решение все не находилось. Полчаса назад он выяснил, что и очередная гипотеза, на которую он возлагал большие надежды, оказалась очередным тупиком.

– Мадам Осьминой больше нет с нами, – оповестил он Бабкина с порога.

Тому хватило секунды, чтобы обдумать новость.

– А родственники? – быстро спросил он. – Близкие друзья? Люди, очень любившие ее? Надо искать среди них! Если косвенным виновником смерти дамочки кто-то посчитал Стрежину...

Макар отрицательно покачал головой, и Сергей замолчал на полуслове. Илюшин прошел в комнату, мельком бросив взгляд на стопку листов, в беспорядке валявшихся на столе.

– Ты не понял. – Он лег на диван и закрыл глаза. – Юлия Борисовна Осьмина жива и здорова. После того, как она уволилась из «Юго-запада», сия дама удачно подобрала себе мужа и уехала с ним в солнечную Испанию. В настоящее время овладевает испанским языком. Так что, мой преждевременно радующийся

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату