одежды, ювелирная мастерская, кузница и бордель. В дальнем конце проспекта, который назывался Цветочным, возвышался Колизей. Даже средь бела дня, когда бои не проводятся, оттуда доносились вопли болельщиков и сочные удары дубин.

Дорога была вымощена мелкой брусчаткой. По обе стороны от проезжей части стояли кадки с подземными деревьями. Их корни шевелились под светом дня, из-под грунта шумела листва. Растения готовили к пересадке – куда-нибудь в более темное место. Это указывало на то, что вскоре Дубльвилль заселят темные эльфы, популяцию которых едва сдерживал Валибур.

Перед зданием арены торчала точно такая же стела, как на вокзале. Испуганный парень на неизвестном чудовище. И со стрелой в груди. Странно, зачем им два изваяния?

В центре, к моему удивлению, почти не наблюдалось народа. Большинство жителей Дубльвилля работали либо на таможне, либо находились в родовых поместьях. Это о знатных семьях или военных. Остальное же народ трудился в угольных шахтах, ковал оружие, стряпал суровую приграничную еду и совершенно не интересовался жизнью города.

На скамейке у театра полулежал длиннобородый старик. Я оглядел его изношенный плащ и вытертый до блеска посох. Бросил в просительно подставленное кепи несколько мелких слитков и уселся рядом. Возможно, дедуля знает какие-нибудь слухи.

– Желаю приятного второго восхода и красивого первовечерника.

– И вам, молодой человек, и вам, – кивнул старик.

В чертах его лица было что-то знатное. На кошачьем хвосте, видневшемся из-под плаща, поблескивала печать Мэрии. Неужели он – местный управляющий? Нищенствует?!

Дед проследил направление моего взгляда. Улыбнулся, показывая удивительно ровные и белые клыки.

– Да, именно я заправляю здешними местами.

– Не решаюсь спросить…

– Имеет же право добропорядочный оборотень, не берущий взяток, дополнительно зарабатывать на жизнь?

Он правильно угадал мой вопрос.

Перед отъездом я навел некоторые справки о Дубльвилле и его окрестностях. Действительно, в информационных сводках говорилось о том, что здешний Мэр – эталон добропорядочности и чести. Никаких черных дел, ни грамма взяток или двурушничества.

В стареньком кепи поблескивала внушительная горстка драгоценных слитков.

– Вижу, вас любят.

– Есть такое, – старик прищурился на солнце и потянулся. – Каждый бросает, сколько может. Мои подопечные знают, что пожертвования со временем уйдут на строительство новой церкви или на подарки детским домам.

– Вероятно, вы святой человек.

Дедушка хмыкнул и посмотрел мне прямо в глаза:

– Есть мнение, что вы – частный детектив.

Я с трудом воздержался, чтобы не показать удивления.

– Откуда такая прозорливость?

– О, – широкая улыбка старика мне очень понравилась. – Каждый ответственный Мэр должен быть в курсе всего, что имеет отношение к его городу. Вы ведь приехали по делу бель-ал Сепио?

– Именно за тем и прибыл. Меня наняла госпожа Мария.

– Милая Маша, – морщины на лице собеседника разгладились. Седые волосы развевались на прохладном первоутреннем ветерке. Передо мной сидело воплощение доброты. – Как там она?

Я некоторое время размышлял, открывать ли ему правду. Вскоре весь город узнает, что и старшая дочь бель-ал Сепио пала от руки убийцы.

– К сожалению, я приехал исполнить ее последнюю просьбу. Она умерла.

– Какое горе! – старик прикрыл лицо руками. – Мне нравилась сия девочка. Такие перспективы!

Мы посидели в молчании. На плечо городского правителя опустился белоснежный голубь и клюнул его в мочку уха.

– Брысь, – Мэр беззлобно отпихнул назойливую птицу. На его глазах стояли слезы. – Вечно лезут ко мне за прикормкой. Лентяи крылатые!

– Вы многое знаете о семье бель-ал Сепио?

Старик задумался.

– Понимаю, что вам нужны любые факты о Шамуре и Донне. Но мы почти незнакомы. Шамур иногда заглядывал в мэрию, выискивая новые марки для своей коллекции, но был немногословен. Донна почти не выходила из поместья с тех пор, когда родилась Натоли…

При упоминании о младшенькой сестричке Марии у меня ощутимо застучало сердце. Кажется, я покраснел.

– Они были идеальной семьей. За долгие годы, проведенные в Дубльвилле, на счету бель-ал Сепио не появилось ни одной измены, громкого скандала или чего похуже. Тихое поместье, небольшие охотничьи угодья и маленькая угольная шахта. Больше ничего.

– Скажите, в мэрию не обращались по поводу продажи их удела? – я придерживался основного подозрения: кто-то захотел прибрать к рукам домик Шамура и Донны, потому и занялся убийствами.

– В последние годы… нет. После смерти жены Шамур приходил ко мне. Он страшно постарел тогда… Хотел продать имение, чтобы забыть о горе. Но клиента не нашлось. Кому пригодится захудалая усадьба на границе с Княжеством Хаоса?

– Но тут живут многие дворяне Валибура.

– Кто? – криво улыбнулся старик. – Разве что виконт да сумасшедшая волшебница на холме. Остальные считают сии места чем-то вроде дачных участков. Содержат дома ради статуса.

– Понятно… А нет здесь чего-либо ценного, кроме угольных шахт?

– Что вы! У нас отличная природа, ландшафты, вид на северо-западный отрог ближайшего хребта гор Хаоса. Чистейшая природа. Восстанавливается через десятилетие после любой магической войны. Хорошие пляжи на западе и в ущелье Подков-Крик. Парк аттракционов для сирот. Даже целых два санатория с грязевыми и песочными ваннами. Разве сего вам мало?

– Глубокоуважаемый… э…

– Ликор бель-ар Торинно. Мэр Ликор.

– Господин Ликор, я имел в виду полезные ископаемые, залежи золота или изумрудов. На худой конец, может, здесь чеснок растет быстрее, чем в других местах?

– К сожалению, у нас только три угольных шахты, да и то очень старых. Постоянно случаются обвалы, даже штольни второго уровня не выдерживают, и хоронят моих подопечных десятками.

Мне понравилось, что Мэр называет горожан своими подопечными. Он действительно переживал за жителей Дубльвилля и пытался построить в городке небольшое утопическое общество. Если закрыть глаза на проституток, наркоманов и алкашей, конечно.

– Никаких ценностей… – растерянно пробормотал я. Версия, что неизвестный земельный магнат позарился на жизни бель-ал Сепио из-за золотой руды, стремительно обрушилась и погребла меня под обломками слабой надежды.

– Кроме природы – никаких. Даже если и есть что-то, о чем не догадываются мэрия и управление земельных ресурсов, то мне о сем неизвестно.

– Благодарю за информацию. А скажите, глубокоуважаемый господин бель-ар Торинно, вы не замечали странностей в семье господина Шамура в последнее время?

– Вы уже спрашивали, кажется. – Старик подумал. – Ну, да, есть кое-что. Шамур будто съехал с катушек после смерти жены. Почти не выходит из своей комнаты. Судачат, он занимается каким-то колдовством, способным вернуть Донну к жизни.

– Нетрудная задача. Пригласить некроманта, выкопать жену из могилы – все дела.

– Вам же известно, что зомби обладают лишь толикой души умершего. А Шамур желает вернуть Донне душу! Понимаете, сие невозможно. Из Страшного Судилища не возвращаются. Его попытки не имеют успеха. А бедный бель-ал Сепио не хочет в сем признаваться.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату