замечала, то мягко ему улыбалась. Они понимали друг друга без слов. И, хотя Джо пока еще не получил от нее определенного ответа, он точно знал, что она поедет с ним в Италию. Просто должна!

5

Грэйс была рада, что Джо быстро вылез из машины, когда она остановилась у его отеля. Ей хотелось как можно скорее попасть домой, встать под горячий душ, потом полежать в постели и подумать.

Того, что произошло сегодня во второй половине дня, вполне хватило, чтобы привести ее в полное замешательство и лишить внутреннего покоя. Но вершиной всего было приглашение полететь с Джо в Неаполь! Помпеи! До города ее мечты оказалось рукой подать! Грэйс нуждалась лишь во времени и спокойной обстановке, чтобы как-то во всем этом разобраться.

Где-то в глубине души она знала, что примет приглашение Джо. Хотя бы потому, что ей была невыносима сама мысль о расставании через два дня. И все же такое решение требовало осмысления.

Когда Грэйс припарковала «понтиак» перед своим домом, дождь как раз прекратился. Она не дала себе труда забрать из машины остатки продуктов. Все равно большую часть придется выбросить, поскольку они намокли. А неоткупоренную бутылку итальянского вина она завтра вернет на полку. Она заранее позлорадствовала, представив себе гримасу, которую состроит при этом ее брат.

Грэйс уже стояла под душем и наслаждалась теплыми струями воды, когда в ее комнате зазвонил телефон.

С легким раздражением она закрыла кран, вытерлась и надела махровый халат.

— Алло, — явно недовольным тоном произнесла она, подняв трубку.

— Куда ты пропала? — столь же неприязненно поинтересовался ее брат.

— Меня не было дома.

— Это я заметил, — сказал Дуглас. — Но наконец-то я тебя поймал. Иди сюда, ты нам нужна.

Грэйс резко вдохнула и, насколько могла медленно, сосчитала до трех. Ей с детства пришлось бороться с командирскими замашками старшего брата. Но что бы она ни делала и ни говорила, отучить его от приказного тона не могла.

— Эй, почему ты молчишь? Ты меня не поняла? — спросил Дуглас Долби.

— Я прекрасно тебя поняла, — ответила Грэйс и с трудом взяла себя в руки. — Но к вам я не пойду. У меня свидание.

— Свидание? — переспросил брат тоном, в котором смешались удивление и ужас.

— Да, свидание! — подтвердила Грэйс и недобро усмехнулась. Слишком часто она оказывалась на месте, когда звонил Дуглас. Ему невредно заметить, что у нее тоже есть личная жизнь.

Прижав трубку к уху, Грэйс, как и собиралась, легла в постель. Можно ведь и лежа выслушать, что по этому поводу думает Дуглас.

Последовала довольно продолжительная пауза, прежде чем ее брат пришел в себя от изумления и смог как-то отреагировать. Грэйс спокойно ждала.

— С этим мафиозо! — только и смог воскликнуть Дуглас.

— Он не мафиозо, — возразила Грэйс и снова стала считать до трех. Брат слишком хорошо умел выводить ее из себя! В данный момент она готова была выцарапать ему глаза за эту враждебную реплику.

— Миртл не сможет прийти сегодня вечером, ты должна помочь, — объяснил Дуглас Долби не терпящим возражений тоном. Но с Грэйс этот номер не прошел. Она была твердо намерена провести вечер с Джо.

— Я не приду, — с ледяной решительностью заявила она. — Садись сам за кассу или закрывай лавочку.

— Я здесь с раннего утра, — попытался вызвать у сестры сочувствие Дуглас. Но Грэйс не желала вникать в его проблемы.

— Не повезло тебе, — прокомментировала она и, коротко попрощавшись, повесила трубку, одобрительно улыбнувшись самой себе. Дуглас привык, что она всегда готова его выручить. Надо почаще говорить «нет».

Грэйс закинула руки за голову и уставилась в потолок. Всего раз в жизни у нее был отдых. После получения аттестата об окончании средней школы она поехала с несколькими подружками в национальный парк Большой Каньон. Экскурсия длилась неделю и доставила массу удовольствия. Но с тех пор она копила каждый цент на поездку в Италию, свою сокровенную мечту.

Однако прежде чем она соберет достаточно денег, чтобы поехать в Помпеи, пройдут годы. Дуглас не выплачивал ей нормальной зарплаты. Они делили ежемесячную прибыль, приносимую магазином. Но ее большую часть Дуглас снова вкладывал в дело, которое постоянно расширял и модернизировал. Так что делить было почти нечего.

Помпеи! Ее мечта была совсем рядом. И одновременно осуществлялась еще одна мечта. Та, которая есть у любой женщины. Она нашла нежного, чудесного возлюбленного. И сегодня вечером снова увидит его!

Грэйс испуганно взглянула на часы. Надо потихоньку собираться. Некогда валяться в постели и предаваться фантазиям. В этот вечер она хотела поразить Джо своей красотой. Была и другая причина, по которой ей надо было особенно тщательно подготовиться. Ведь она бывала в «Голове лося», подрабатывая официанткой, когда у них случалась запарка. Познакомилась со всем персоналом. А сегодня ее впервые будут обслуживать ее же «коллеги».

Когда Грэйс вылезла из «понтиака» у отеля «Голова лося», на ней была расширенная книзу удлиненная черная юбка и огненно-красная шелковая блузка с низким вырезом. На ногах — черные лакированные лодочки на высоком каблуке, делавшие ее стройные ноги еще длиннее. Голову она держала высоко, на губах играла мечтательная улыбка.

Джеральд, молодой сторож автостоянки, севший за руль машины, чтобы припарковать ее, только присвистнул.

— Ты потрясающе выглядишь, Грэйс, — с видом знатока констатировал он.

— Спасибо, Джеральд. — Грэйс развеселилась. Джеральд еще никогда не делал ей комплиментов. В детстве они всегда дрались при встрече. Времена меняются, — подумала она.

Сквозь вертушку двери Грэйс прошла в ярко освещенный холл и приостановилась, ища глазами Джо. Она высоко заколола волосы, оставив свободно виться лишь несколько прядей на висках и затылке. Прическа и ярко-красная губная помада производили особенно эффектное впечатление.

Она выглядела не просто свежо и молодо, как обычно, но соблазнительно и сексуально. Несколько джентльменов, сидевших в холле в ожидании обеда, окинули ее оценивающими взглядами, когда она, не увидев нигде Джо, направилась к стойке администратора.

Грэйс почувствовала эти взгляды и про себя усмехнулась. Она прекрасно понимала, о чем они подумали, но это нисколько ее не оскорбило, скорее даже польстило ей.

— У меня назначена встреча с мистером Алессандро, — сказала она портье, который тоже знал ее с детства, но не позволил себе по отношению к ней никакой фамильярности.

— Я знаю, мисс Долби, — вместо этого чинно проговорил он, слегка согнувшись в чопорном полупоклоне. — Мистер Алессандро ждет вас в баре. Не затруднит ли вас пройти туда, мисс Долби?

Грэйс одарила его самой сияющей улыбкой и с высоко поднятой головой прошествовала через холл к бару. Она сразу увидела Джо, как только вошла в полутемное помещение. Он стоял у стойки со стаканом в руке.

Он был в смокинге, черной шелковой бабочке и ослепительной белизны рубашке с элегантными мелко застроченными складками на груди. Длинные ноги казались еще длиннее в брюках модной формы с атласными лампасами по бокам. Джо носил смокинг с такой небрежной элегантностью, что мог бы с успехом позировать для журнала мод.

— Ты рекламируешь итальянскую моду? усмехнулась Грэйс, подойдя к нему.

Вы читаете Золотая клетка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату