куда больше, чем он утверждает. И если это так… если вы что-то знаете… то помогите мне и Николасу. Ради вашей дружбы, ради вашего погибшего друга.
На пороге гостиной возник дворецкий.
– Мисс Сент-Джон уже уходит, Джарвис, – бросила Элеонор и отвернулась.
Дориан взяла со столика перчатки и зонтик.
– Прошу вас, леди Элеонор, – подумайте над моими словами.
– Уверяю вас, мне не о чем думать, мисс Сент-Джон.
Несколько секунд спустя Дориан уже стояла на крыльце лондонского особняка Треффордов, пытаясь сообразить, что же ей делать дальше. Встретиться с Николасом и все ему рассказать? Он не поверит. Или обратиться прямо к Гэвину? Если она решится на этот шаг, то его нужно как следует обдумать.
Краем глаза Дориан заметила человека в низко надвинутой на лоб шляпе. Тот мгновенно отступил в тенистую аллею, но перед тем оглянулся – по-видимому, хотел убедиться, что Дориан действительно уходит из дома Треффордов. К нему тут же присоединился еще один – моряк, насколько могла судить по форме Дориан. Она помахала своей новой тени. Кажется, теперь у нее их было даже две: полицейский, которого ей показал Дэвис, и его приятель-моряк.
Весь обратный путь в карете Дориан обдумывала план действий. Выхода не было. Ей предстояла встреча с Николасом.
24
– Мне так жаль вашу тетю, – обратилась Сюзанна к Дэвису, когда тот вывернул коляску, запряженную великолепной четверкой вороных, на дорожку Гайд-парка.
К парку они подъехали ровно в пять, в самый разгар светских прогулок. Дэвис втихомолку улыбался, страшно довольный, что весь высший свет увидит его вместе с Сюзанной.
– Вы уверены, что хотите кататься по парку? То есть… учитывая состояние вашей тетушки, вам, наверное, нужно быть дома…
– Тетя Шарлотта сама настояла, чтобы я пригласил вас на прогулку, – беззастенчиво солгал Дэвис, бросив быстрый взгляд на Сюзанну. Тетя наверняка поддержала бы его.
Сюзанна была восхитительна в новом ярко-синем платье и прелестной синей шляпке, из-под которой своевольно выбивались рыжие локоны. Если Элизабет и Герби Дэшуорт и не увидят его с Сюзанной собственными глазами, кто-нибудь непременно им сообщит. Впрочем, этой поездкой Дэвис не собирался что-либо доказывать Элизабет. Нет, он преследовал совсем иную цель.
– Она говорит – если ей приходится лежать в постели, это не значит, что мы не можем прогуляться по свежему воздуху в такой чудесный день.
– Какая она у вас милая… Но правду сказать, мне здесь немного неловко. На нас все смотрят.
– И отлично, – ухмыльнулся Дэвис. – На это я и рассчитывал. Для того и выбрал открытую коляску и четверку вороных. Пусть весь мир видит! Тем проще мне будет потом.
– Вы говорите загадками, сэр. – Улыбка тронула губы Сюзанны, но в ее золотистых глазах Дэвис уловил настороженность.
Беседовать в парке им было практически некогда – приходилось то и дело отвечать на приветствия проезжающих мимо знакомых.
Они увидели лорда Алджернона Хэлторпа с неизвестной хорошенькой леди, капитана Кенвика с женой и детьми… Герцог и герцогиня Тьюин тоже наслаждались редким для Лондона солнечным днем. На одной из аллей промелькнул легкий экипаж принца Уэльского, запряженный парой красавцев гнедых.
– Как вы думаете, принц нас тоже видел? – спросила Сюзанна, провожая взглядом знакомый всему Лондону экипаж с темно-вишневыми шторками на окошках.
– Надеюсь, что да, – снова ухмыльнулся Дэвис.
– Разве вы не предпочли бы, чтобы вас здесь видели с леди Элизабет, а не со мной? – прошептала Сюзанна. Она смотрела куда угодно, только не на Дэвиса.
– Ни за что, – провозгласил Дэвис. Вместе того чтобы смотреть на дорожку, он смотрел только на свою спутницу. – Я и приехал сюда специально, чтобы доказать вам это, Сюзанна, раз уж никакие совместные визиты вас не убеждают. Поверьте мне, Сюзанна, я сильно изменился. Меня изменила любовь к вам.
Не дождавшись ответа, Дэвис свернул к краю дорожки и остановил коляску. Лакей тут же забрал у него поводья.
– А если и этой прогулки недостаточно… – Дэвис вытащил из кармана жилета сложенный вчетверо плотный лист, – то у меня есть еще кое-что. Прошу вас, взгляните.
Сюзанна взяла документ, медленно развернула. С каждой прочитанной строчкой глаза ее все больше округлялись.
– Дэвис, но это же разрешение на брак, – выдохнула едва слышно Сюзанна. – Вы шутите!
Дэвис нежно приподнял подбородок Сюзанны.
– Я никогда не был так серьезен, Сюзанна. Вы выйдете за меня замуж?
– Но вы выбрали неподходящее время, Дэвис! – шепотом возразила Сюзанна. – Тетя Шарлотта больна, и…
– Как раз состояние тети Шарлотты меня и подгоняет. Я хотел сказать, это одна из причин. Тетя всегда мечтала дожить до того дня, когда и я, и Дориан найдем свою любовь. Простите мою настойчивость, Сюзанна. Я бы не торопил вас, если бы не тетя Шарлотта…
– Все-все, Дэвис… – Сюзанна легонько погладила его ладонь. На обоих были перчатки, но и через перчатки Дэвис ощутил жар ее кожи. – У вас чудесная тетушка, и я понимаю, почему вам так хочется