себе достойную работу. Вышла замуж, наконец родила ребенка…
– Не верится, что женщина вроде вас все еще не замужем.
Она улыбнулась и поправила волосы.
– Спасибо за комплимент. Но в этом городе трудно найти хорошего парня. Одни неудачники и женатики.
– Не может такого быть!
– Поверьте мне! Вот вы… интересный мужчина, но сезон охоты на вас окончен.
– Да, окончен… – Боб помолчал и внезапно взглянул на часы. – Проклятие, нам с Майлсом пора.
– Жаль, – сказала мамочка Хлои. – Наши собаки явно подружились.
– Это точно. Мне тоже жаль, м-м… но выходные на исходе, впереди много дел.
Даже мне было ясно, что Боб отчаянно ищет повод улизнуть.
– А в какую вам сторону?
– К выходу на Шестьдесят шестую улицу.
– О, нам тоже туда.
Радуясь, что могу провести еще немного времени с Хлоей, я побежал рядом с ней, виляя хвостом и отвлекаясь от своей новой подружки только ради предупреждающего ворчания в сторону проходящих незнакомцев. В общем, я был по уши влюблен, поэтому время пронеслось незаметно. Не успел я оглянуться, как мы оказались на Пятой авеню.
– Надо поймать такси, – сказал Боб.
– Давайте я дам вам свою визитку, – предложила наша спутница. – Может, подберете мне подходящего кавалера из ваших друзей. – Она рассмеялась и манерно откинула назад волосы.
Боб принял бумажную карточку и прочел:
– «Валери Вальмон». Отличный псевдоним для сцены.
– Я действительно Валери. А настоящая моя фамилия – Холлингсфорд.
– Тоже неплохо звучит. Ну а я просто Боб. – Он почесал затылок. – В смысле, Боб Мастерс.
– Вы, случайно, не связаны с «Мастерсом и Джонсоном»?
– Даже не слышал о таких, – заявил Боб, улыбаясь.
– Жаль… – Женщина одарила моего хозяина манящей улыбкой. – Мы могли бы провести чудесный вечер вдвоем.
Никогда прежде не видел, чтобы Боб настолько терял дар речи. У него стал такой вид, будто ему надо почесать себе задней лапой за ухом, чтобы вытрясти блох, а приходится сидеть смирно и ждать, пока вытрут ноги.
– М-м-м… приятно было познакомиться, – наконец нашелся мой хозяин. – С вами обеими.
– И с вами тоже.
– Удачного вам дня, Валери.
Боб залез в подъехавшее такси, но я упрямо растянулся на тротуаре, отказываясь покидать Хлою.
– О, как трогательно! – всплеснула руками Валери. – Ваш песик влюблен.
Боб быстро и довольно-таки бесцеремонно решил задачу, попросту втащив меня в машину, которая немедленно тронулась.
Хлоя осталась на тротуаре.
Как хозяин не понимал? Это расставание буквально убило меня. Я был раздавлен!
– Давай не будем посвящать Джейн в детали нашей прогулки, – предложил Боб довольно нервно. Карточку Валери он спрятал в карман.
Я вздохнул, глядя в окно. Можно подумать, я был способен ябедничать.
Глава 10
Я ждал на ковре в коридоре. Я ждал на диване. Я ждал в спальне на постели и возле постели.
Никто не пришел избавить меня от одиночества.
Я вернулся в гостиную. Посидел немного в большом кресле у окна, глядя на улицу. Надоело. Спрыгнул с кресла, снова прошлепал к кровати, забрался, свил себе гнездо из одеял и подушек, устроился в нем, но так и не обрел душевного покоя. Уныло побрел на кухню, нашел комок пыли в углу, долго его нюхал, пока не расчихался. Забрызгал слюнями весь пол, поскользнулся на плитке, вконец расстроился и улегся на пороге кухни.
В общем, к тому моменту, когда мне стало совсем паршиво, и я уже думал пойти и умереть в гнезде из подушек, щелкнул замок входной двери. Хозяин и хозяйка появились вместе.
– Майлс! – взвизгнула Джейн, увидев пятнистую ракету, несущуюся к ней. Ракетой был, разумеется, я. Хозяйка прижала меня к своей теплой груди. – О, как я по тебе скучала.
«Естественно, скучала», – подумал я радостно.
– Мы тоже по тебе соскучились, – вставил Боб в промежутке между моими неистовыми