— Итак, Маргарет Кэмпбелл, что привело вас в Пекин?
Его напор обезоруживал. Маргарет сделала долгий глоток и тут же почувствовала себя увереннее. Ладно, Господь с ним!
— Я должна прочесть шестинедельный курс лекций в Университете общественной безопасности.
— Неужели? — Маккорд искренне изумился. — Дисциплина?
— Судебная медицина.
— Мой Бог! Ваша работа — кромсать людей?
— Только после их смерти.
Он ухмыльнулся:
— Значит, я пока в безопасности.
На мгновение Маргарет испытала острое желание взять в руки циркулярную пилу, вскрыть поблескивающий маслом череп и вывалить в поднос из нержавеющей стали пропитанные алкоголем мозги. Барменша поставила перед Маккордом очередную порцию виски, и тот с хлюпаньем отпил.
— Получается… вы только что прибыли? — Она кивнула. — Новичку на первых порах не обойтись без поводыря.
— Вроде вас?
— Именно. Я здесь уже почти шесть лет. Знаю город как свои пять пальцев.
— Шесть лет? — Мысль провести в «Дружбе» долгие годы показалась Маргарет безумной.
— Черт, я не имел в виду отель. Здесь я просто напиваюсь. Компания оплачивает мне номер в «Цзинтани», это на противоположном конце Пекина. Но там полно япошек, а я их не перевариваю. Живу там последние два года. До этого обретался на юге страны. — Маккорд покачал головой, как бы пытаясь отогнать неприятные воспоминания. — Приезд в Китай вообще был подобен смерти и вознесению на небеса. — Он протестующе повел рукой. — Не хватайтесь за скальпель, я еще не умер. Это всего лишь метафора.
— Сравнение, — уточнила Маргарет.
— А, как хотите. — Маккорд допил виски. — Могу я пригласить вас на ужин?
— Боюсь, что нет.
Отказ ничуть не смутил его.
— О, дама считает себя недоступной. Я не против. Поединок доставляет наслаждение.
Холодная водка добавила Маргарет храбрости.
— Я вовсе не считаю себя недоступной. Просто занята.
— Только сегодня? Или всегда?
— И то и другое.
Пару секунд Маккорд переваривал услышанное, а затем подтолкнул пустой бокал барменше.
— До краев. Вам тоже повторить? — Маргарет резко мотнула головой. — Так где же вы, осмелюсь спросить, сегодня ужинаете?
— Она ужинать на банкете. — Оба не заметили, как у стойки появилась Лили Пэн. — И мы уже опаздывать.
Сейчас Маргарет была почти рада ее видеть.
— Ага, банкет. Случайно, не в «Цюаньцзюйдэ»?
— Как вы узнали? — От неожиданности она вздрогнула.
— Пекинской уткой там кормят всех, начиная с президента США и заканчивая скромным патологоанатомом. Получите удовольствие, не сомневайтесь. — Маккорд многозначительно поднял бокал и отпил едва ли не половину, глядя, как Лили ведет Маргарет к выходу.
— Вы знать его? — осуждающе спросила китаянка у своей спутницы.
— Нет. Только что познакомилась. Кто это?
— Маккорд. В городе он очень известный. Работать на наше правительство, у него есть гуаньси. Большие связи. И он любит платить деньги китайский девушка за… — Лили смолкла, пытаясь подобрать слова. — За… ну, другие ему это не давать.
— Проституткам? Он ходит к проституткам? — Маргарет не могла побороть отвращение.
— Мы никогда не приближаться к нему. — Лили брезгливо поджала губы.
VI
Ресторан «Цюаньцзюйдэ» был расположен в самом начале улицы Цяньмэнь, чуть к югу от площади Тяньаньмынь, посреди огромного торгового квартала, где жизнь бурлила в любое время суток. Соседние улочки были полны людей: кто-то спешил с покупками домой, кто-то торопливо поглощал лапшу с овощами за столиком одного из бесчисленных уличных кафе. По обе стороны от широкой Проезжей части начиналась путаница знаменитых хутунов — переулков, где шагу нельзя было ступить между посетителями крошечных рынков, магазинчиков и дешевых забегаловок, в витринах которых полыхали неоном причудливые иероглифы. «БМВ» медленно полз мимо террасы «Цюаньцзюйдэ», где клиентов обслуживали навынос коробочками с бургерами из утиного мяса. Свернув вправо, машина прокатила вдоль застекленного стенда с огромными фотоснимками. На них государственные деятели мирового масштаба со счастливыми лицами ублажали себя аппетитными кусочками прославленного деликатеса. У автостоянки высилась фигура Боба Уэйда, то и дело с тревогой поглядывавшего на часы. Галантно взяв Маргарет под руку, он провел ее сквозь вращающуюся дверь.
— Опаздываете, — на ходу прошептал Уэйд.
— Это не моя вина. Меня посадили в машину и привезли.
— Хорошо, хорошо.
На первом этаже ресторана в буквальном смысле яблоку было негде упасть. Накрытые столы уходили куда-то в бесконечность, между ними повара в высоких колпаках толкали тележки, чтобы лично нарезать утку под вожделенными взглядами гостей заведения.
— Прежде чем мы поднимемся наверх, выслушайте меня. Есть несколько моментов, которые вам необходимо запомнить.
— Я ждала этого. — Все-таки водка с тоником помогла Маргарет хотя бы отчасти справиться с усталостью.
Не обратив внимания на прозвучавший в ее голосе вызов, Уэйд увлек свою спутницу в сторону от лестницы.
— Вам предложат место по правую руку от хозяина банкета, то есть профессора Цзяна. Не опускайтесь на стул, пока Цзян не укажет вам на него. Первый тост будет поднят в честь вашего приезда. В ответном вы поблагодарите хозяина за гостеприимство.
Маргарет чувствовала себя нашкодившим ребенком, которому взрослые выговаривают за дерзкие шалости, убеждая не выбрасывать новых фокусов. Взгляд ее скользил по огромному проему в стене, за которым открывалась внутренность кухни. Там, в красных от жара недрах каменных печей, обретали необходимую кондицию откормленные орехами утки.
— Обычно ужин состоит из четырех перемен блюд. Первые два раза хозяин сам положит еду на вашу тарелку, а потом вы скажете, что дальше справитесь сама. Вы ведь умеете пользоваться палочками?
Маргарет вздохнула:
— Умею.
— Отлично. Переворачивайте их обратным концом, чтобы брать что-то из общего блюда. Да, здесь считается дурным тоном, если дама налегает на спиртное. После каждого тоста вы можете отпить из бокала лишь самую малость, это нормально. Договорились?
Она кивнула. Слова Уэйда не задерживались в ее сознании. Взгляд блуждал по фотографии Джорджа Буша в тяжелой деревянной раме: щеки президента были туго набиты, как у хомяка. Наверняка подчинившись просьбе владельца ресторана, Буш оставил на снимке свою подпись, а ниже размашистым почерком добавил: «Замечательное угощение. Спасибо!» Что ж, пример вдохновляет, подумала Маргарет.