— И окна, я полагаю, тоже?
— Что? А, ну да, разумеется.
— То есть Дика вы совершенно сознательно выпустили в ночь, одного, не дождавшись никакого подкрепления?!
В ее голосе звучала неподдельная ярость, впрочем, она поутихла, когда Лили Роуз увидела искреннее удивление на лице Донована.
— О чем это вы, черт подери?
— Дик Хантер ушел из этого дома. Судя по всему, достаточно тихо — в стенах не видно проломов, сигнализация не орет, крыша не разобрана. У него был ключ?
— Разумеется, нет… Бож-же, что это с Кларком?
Донован склонился над распростертым на полу кухни Кларком и похлопал его по щекам, а затем укоризненно посмотрел снизу вверх на Лили Роуз.
— За что вы его так?
— Он меня не выпускал.
— И правильно делал, такой у него был приказ. Вы под охраной АНБ.
— Но Дик ушел — значит, его выпустили.
Донован вздохнул.
— Что ж, в таком случае, ваш удар по голове Кларки мы будем рассматривать как справедливое возмездие за нарушение приказа в случае с Хантером… Помогите мне поднять его.
Вдвоем они перетащили Гейбла на элегантный диванчик в углу кухни, и Лили довольно небрежно шмякнула жертве на темечко пакет с колотым льдом для мартини, а затем снова повернулась к Доновану.
— Почему я вам не верю, вы не знаете?
— Потому, что у вас нет для этого ни малейших оснований, Лили. Я — не ваш друг детства, вы не учились со мной в одном классе, не служили со мной в армии и не знаете меня как облупленного.
— Хотите ловко и небрежно подчеркнуть, что Дик вам доверяет?
— Нет, просто объясняю ситуацию.
— Мистер Донован, отпустите меня.
— С восторгом, но куда вы пойдете?
— К Дику. Он не должен быть один. Мы никогда так не работали.
Донован кашлянул и заговорил чуть тише:
— Лили, вы простите меня за нахальство, но… у вас ведь нет серьезного опыта семейной жизни?
— А при чем здесь это?
— Понимаете, очень важно уметь распознавать, когда мужчина принял твердое решение — а когда ждет вашего совета и помощи. В данном случае, позвольте мне быть прямолинейным, Дик принял решение, и оно таково: он желает отправиться за Тилем Рикманом один.
— Вы подтолкнули его к этому решению!
— Строго говоря, не я, а вы. Все эти семь лет он жил с чувством вины перед вами за то, что не сумел оградить вас от нападения убийцы, едва спас от жестокой и почти неминуемой смерти…
— И тут вы ему подбросили сведения о том, что мне снова угрожает опасность!
Донован строго погрозил ей пальцем.
— Не замечая этого, вы оскорбляете такими словами Дика, Лили. Давайте представим такую ситуацию: я изо всех сил берегу его психику, а через некоторое время — возможно даже поймав Рикмана своими силами — небрежно сообщаю Дику: кстати, Лили Роуз тоже ухлопали. Вариант — могли ухлопать. Как вы думаете,
— Прежде всего, он бы вам врезал.
— И это тоже. Но потом ему предстояло бы жить с чувством вины всю оставшуюся жизнь — вы хотели бы для него такой судьбы?
— Вы использовали меня как наживку…
— Нет! И давайте сразу с этим разберемся, раз и навсегда. Не мы навели Тиля Рикмана на вас — он нашел вас самостоятельно, как нашел всех остальных. Думаю, мы просчитали его намерения правильно, и он не собирался просто убивать вас, хотел с самого начала использовать, чтобы выманить Дика. Вы были бы его наживкой — я ехал вас предупредить, не более того. И Дика я прежде всего предупредил об опасности, а уж потом намеревался просить его помощи в этом деле. Поймите, если бы не выстрел Кларка в лесу и не ранение Тиля, мы бы до сих пор многого не знали! В деле Немо очень важны были именно эксперты — те, кто месяцами изучал его приемы, методы, почерк, возможные мотивы преступлений. Тем более вы — ведь сами того не зная, вы жили с Немо на одной лестничной площадке в течение трех месяцев…
— Так почему вы ко мне не обратились?
— Потому, что вы просили оставить вас в покое и дать вам возможность начать новую жизнь. Мы циники, но не настолько же! Дик курировал всю группу, да и кроме того, вы жили тогда вместе. Мы рассчитывали на его помощь и не хотели лишний раз тревожить вас.
— Мистер Донован, отпустите меня к нему. Пожалуйста. — В голосе Лили больше не было вызова, только мольба. — Мистер Донован, ему нельзя одному… а я не могу без него. Мне страшно. Отпустите меня. Пожалуйста, очень вас прошу! Вы же все знаете про меня, я полицейский — как бы ни старалась от этого откреститься. Я просто прикрою ему спину. Пожалуйста, мистер Донован!
Крейг Донован молчал и хмурился, в углу на диванчике медленно приходил в себя Кларк Гейбл, Лили Роуз не сводила глаз с друга детства ее любимого мужчины — а за окном промелькнула какая-то сумрачная тень. Или это просто ветер шевелил кусты, а бегущие по небу тучи то и дело закрывали диск луны…
Донован решительно поднялся из-за стола, подошел к дверям и провел узкой пластиковой полоской над светящейся панелью датчика. Потом протянул Лили Роуз ключи от машины.
— В гараже за домом стоит джип. Дик Хантер сядет в оставленный вами синий «форд», постарается засветиться на трассе, после чего отправится по шоссе 78 в Чикаго, как вы и планировали. Мы с ним очень надеемся, что преступник поедет за ним. Мы, соответственно, за преступником. Я совершаю самую большую глупость в своей жизни, отпуская вас, но вы упрямы — а у Кларки голова не чугунная. Если вы прислушаетесь к моим словам… отправляйтесь прямо в Чикаго и ждите Дика там. Он будет ехать медленно, а вы можете воспользоваться поездом.
Лили Роуз кивнула.
— Вполне возможно, я именно так и поступлю. Мне надо все обдумать. — Она невесело усмехнулась и на прощание протянула Доновану руку. — Ведь эксперт по Немо, как ни крути, я.
Как и следовало ожидать, в лесу Дик слегка заплутал. Впрочем, торопиться нужды не было, поэтому он выбрел на бережок небольшого пруда и позволил себе пару сигарет. Мирный ночной пейзаж и вдохновенное пение лягушек настраивали на лирический лад, но Дик не особо поддавался настроению, боясь, что вернутся мысли о Лили Роуз.
Он напряженно размышлял о Тиле Рикмане. Теперь самым главным было угадать, где младший братик Немо желает свести с Диком Хантером счеты.
Дик все больше сомневался, что это будет Чикаго. Тиль гораздо меньше похож на сумасшедшего, чем его покойный брат. Повторить декорацию того дня… вряд ли. Для этого придется снова брать в заложники посетителей того банка.
Квартира Лили Роуз? Возможно, но там уже наверняка живут совсем другие люди. Мальчишка, конечно, с детства в семейном бизнесе, но… вряд ли, вряд ли.
В чем сила Тиля Рикмана? Он компьютерный гений — ну или просто хорошо разбирается в компьютерах, а потому владеет информацией. Он смог разыскать доступ к засекреченным файлам полиции и АНБ, стало быть, и про них с Лили он все знает. Все! Включая сведения за тот год, который они по существу прожили вместе.
Дик улыбнулся полной луне, став еще больше похожим на волка. Зеленоватые глаза хищно засветились в темноте.
Загородный дом в пригороде Чикаго. Семейное гнездо Хантеров, много лет пустовавшее за