— Конечно. Если понадобится, в Дамме мы обратимся к врачу. — Он с трудом шевельнулся. — Я успокоюсь, только когда благополучно доставлю леди Филиппу к родителям.
Ричард знаком попросил Энн спуститься вниз вместе с ним, и она вышла, теряясь в догадках. После дневных приключений ее до сих пор била дрожь. Внизу, в зале постоялого двора, было безлюдно; Ричард увлек Энн в угол, за большие бочки эля.
Некоторое время он медлил, положив ладонь на плечо Энн, и она поняла, что предстоит трудный разговор. Наконец Ричард прокашлялся и сбивчиво заговорил:
— Я решил, что тебе надо вернуться к отцу вместе с Уотом и Симпкином. Нам предстоит опасное плавание, я не хочу, чтобы ты мучилась вместе с нами.
Поначалу Энн не поверила своим ушам. Она застыла с широко раскрытыми глазами, уставившись на Ричарда.
— Ты шутишь?
— Нет, Энн. Кто знает, как долго мне придется пробыть в изгнании? Да, король помиловал меня, но, едва успев выйти из Тауэра, я убил его приближенного и помог леди Филиппе Телфорд бежать из дворца. Ты сама часто повторяла, что не желаешь выходить замуж за человека, у которого нет будущего.
Энн проглотила ком, вставший у нее в горле. Ее собственные слова теперь грозили ее счастью, и она растерялась. В отчаянии она выговорила.
— Ты вскружил мне голову, воспользовался моей неопытностью, а теперь хочешь меня бросить…
Он взял ее за плечи и встряхнул.
— Не смей так говорить! Ты же знаешь, что я люблю тебя всем сердцем. Думаешь, мне просто расстаться с той, что для меня дороже жизни? Твой отец поймет причину моего поступка. Возвращайся в Раштон, жди от меня вестей, а если до конца года я не появлюсь, то можешь считать себя свободной. Ты наверняка найдешь мужа среди тех, кто предан королю Генриху…
Энн отпрянула, побледнев, как сэр Адам. Слова Ричарда больно уязвили ее.
— Если ты уплывешь без меня, я брошусь в море. И поплыву за тобой.
Ричард уставился на нее как на помешанную.
— А ты умеешь плавать?
— А ты думал, нет? — переспросила Энн — Мы с Недом часто ходили купаться.
Он отвернулся, что-то пробормотал вполголоса, снова повернулся к ней, притянул ее к себе и обнял так крепко, что Энн чуть не задохнулась.
Наконец он хрипло произнес:
— Господи, чем я заслужил такое счастье? — Он на секунду отстранил Энн от себя и вгляделся ей в глаза. — Ты уверена? Ты знаешь, что нам предстоит? После того, как мы заплатим капитану, денег у нас почти не останется. А впереди опасный и долгий путь.
— В тот день, когда я увидела твою схватку с кабаном, я поняла, что никто другой мне не нужен. А может, это случилось прежде, когда ты убил шпиона в лесу. Дикон, дорогой, без тебя я не выживу. Уж лучше утонуть в море, чем расстаться с тобой.
Он снова прижал ее к груди и поцеловал в макушку, приглаживая шелковистые пряди.
— Никогда, милая, этого никогда не будет, — пообещал он. — Мы не расстанемся до самой смерти. Если ты и вправду хочешь быть со мной, мы покинем Англию вместе. Симпкин увезет письма твоему отцу, а мы с тобой поженимся сразу же, как только доберемся до Малина.
От радости Энн не нашлась с ответом.
Час спустя, после раннего ужина, Уот помог сэру Адаму спуститься в зал, где Симпкин и Ричард готовились к отъезду. Филиппа вместе с Мэри уложили снадобья для лечения раны сэра Адама. Присмотревшись, Энн заметила на щеках своей служанки следы недавних слез. Только теперь Энн вспомнила, что Мэри и Уот влюблены друг в друга. Предстоящее расставание стало ударом для них обоих.
— Мэри, — решительно начала она, — в плавании мы с леди Филиппом вполне обойдемся и без твоих услуг. Может быть, ты вернешься в Раштон с Уотом и Симпкином?
Мэри порывисто обернулась, ее щеки вспыхнули от негодования.
— Мистрис Энн, мне поручили присматривать за вами. Я не оставлю ни вас, ни леди Филиппу, пока она не вернется к отцу, а вы не станете женой мистера Ричарда. Иначе что я скажу вашему отцу, как объясню, что бросила вас?
Энн мягко положила ладонь на плечо Мэри.
— Но со мной ничего не случится. Ты ведь хочешь остаться с Уотом?
— Да. — Мэри сердито сморгнула слезы. — Но Уот может и подождать.
Симпкин вернулся в зал за последним сундучком. Вслед за ним в дверь влетел порыв холодного ветра.
— Мистрис Энн, я подумал вот о чем, — задумчиво начал он, — оба джентльмена ранены, рана сэра Адама затянется еще не скоро. Они не смогут в случае необходимости защитить вас в Бургундии. Чтобы добраться до двора герцогини, вам не помешает крепкий и здоровый спутник. По-моему, Уот должен отправиться с вами. Я уже говорил об этом с мистером Ричардом, и он согласился. Я сам продам лошадей и повозку и доставлю в Раштон письма для сэра Гая.
Лицо Мэри просияло, она живо обернулась к Энн, ожидая ее решения.
— Конечно, Симпкин! — радостно воскликнула Энн. — Только пообещай, что доберешься до Раштона живым и невредимым.
— Да, мистрис, даже быстрее, чем с Уотом. На том и порешили, и Уот вместе с остальными направился к рыбацкому судну, которому предстояло доставить их в Дамме.
Над гаванью Райе поднимался вечерний туман. Энн стояла на палубе судна рядом с Ричардом, глядя на уплывающие вдаль берега Англии.
Она негромко вздохнула, и он повернулся к ней, озабоченно нахмурившись.
— Ты ни о чем не жалеешь, любимая?
— Нет, Ричард, конечно, нет. Мне не терпится повидать другие страны, мне хочется новых приключений!
Он усмехнулся.
— Надеюсь, их будет не слишком много. В последнее время я пресытился приключениями.
Помолчав несколько минут, она нерешительно спросила:
— Ричард, когда мы прощались с Джошем и Бесс, он сказал, что они направятся на север, в Барнард-Касл, а вы с сэром Адамом многозначительно переглянулись. Почему?
Ричард помедлил с ответом.
— Разве отец никогда не рассказывал тебе, как отвез принца Эдварда в Барнард-Касл сразу после коронации покойного короля?
Энн удивленно вскинула голову.
— Нет. Принца, старшего сына короля Эдуарда?
— Да, его. Там он жил под надежной охраной и изучал воинское искусство. Я видел его в 1485 году, когда вместе с лордом Ловеллом побывал на севере.
— А что стало с ним после битвы при Редмуре? — с любопытством спросила Энн, широко раскрыв глаза.
— Кто знает? Наверное, король Ричард заранее отдал распоряжения на случай своей гибели. Возможно, принца отправили за море, как и его брата Ричарда. А может… — Он осекся и умолк.
— Ты думаешь, король Генрих убил его, казнил, как решил казнить графа Уорвика?
Ричард помрачнел.
— Вряд ли. После Редмура Генрих вел себя так, будто судьба принцев ему неизвестна.
— А ты веришь, что Перкин Уорбек на самом деле был Ричардом Йоркским?
— Трудно сказать наверняка, но всякий, кто увидел бы его рядом с графом, понял бы, что они близкие родственники. Адам верил в то, что Уорбек и есть принц, — а герцогиня доверяет ему больше, чем мне. — Он тяжело вздохнул. — Джош отправился на север, чтобы найти сторонникам Йорков нового предводителя. Будем надеяться, что ему повезет.