— А сколько человек сюда придет? — поинтересовалась она.
— Почти вся деревня, — ответил Катеб.
Он положил руку на ее талию и провел сквозь толпу суетящихся у входа людей.
Кто-то ее задел и Виктория чуть не упала на своих высоких каблуках. Катеб, взяв ее за руку, притянул к себе.
Виктория понимала — с его стороны это всего лишь вежливость. Он просто не хотел, чтобы она пострадала. Несмотря на это, ей понравилось, как переплелись их пальцы. В этом было что-то приятное.
Они обошли стадион под трибунами. Впереди она увидела дубовую двустворчатую дверь и охранников.
— Это здесь держат львов, на растерзание которым отдают непокорных пленников? — спросила Виктория.
— Только по четным дням. Сегодня тебе ничего не грозит.
Юмор оказался неожиданным. Виктория посмотрела на Катеба и улыбнулась. Он улыбнулся в ответ. Тепло разлилось по телу, она растаяла и остро почувствовала свою женственность… Вот если бы только он ее поцеловал!
Опасаясь, что Катеб догадается о ее мыслях, она быстро отвернулась.
— М-м-м, а что сейчас будет происходить? — задала вопрос Виктория, когда они подошли к дверям.
— На время церемонии с тобой останется Юсра, а затем тебя сопроводят во дворец. Так как здесь огромная толпа я приставил к тебе двух телохранителей. Не поднимай из-за этого шума.
Виктория остановилась напротив двустворчатой двери.
— Какой шум? Это вы обо мне? Мы вообще знакомы? У меня ведь очень легкий характер.
— Конечно, так и есть.
Двустворчатая дверь открылась. Они зашли в большую комнату, в которой сидело человек тридцать- сорок мужчин, в основном пожилых.
«Это старейшины», — подумала Виктория, осматриваясь. Она немного нервничала. Почти все обратились в ее сторону. «Возможно, они разглядывают Катеба, — сказала себе Виктория. — Выдвигают же сегодня его, а не меня».
В комнате на столах у стены стояли еда с напитками и были удобные диваны, на которых мало кто сидел. Виктория смотрела, как двое парней раздвигали створки двери, ведущей на арену.
Виктория увидела Юсру.
— Не отходи от нее, — поручил Юсре Катеб.
— А где мои телохранители? — поинтересовалась Виктория.
— Держатся в стороне. Когда ты будешь возвращаться во дворец, они пойдут с тобой.
Она не отводила взгляда с его темных глаз, не зная, что сказать.
«Желаю удачи, — звучит как-то странно. Приятной церемонии, — глупо». Пока она думала, Катеб ушел.
— Пойдем, — позвала Юсра и, взяв Викторию за руку, повела ее к мягкому дивану. — Здесь будет хорошо видно, а заодно избежим столпотворения.
Виктория непроизвольно возмутилась — может быть, она как раз не хотела избегать столпотворения, — однако ничего не сказала. Старейшины выстроились в ряд, Катеб стал за ними. Все выглядели торжественно, как на важном мероприятии. Она услышала музыку, и люди затихли.
— Это процессия старейшин, — прошептала Юсра. — Они выйдут и представятся. Самый пожилой из них пригласит выдвигаемого на пост вождя.
— Я не знала, что здесь будут музыканты, — удивилась Виктория.
Юсра улыбнулась.
— Мы любим музыку.
— Здорово.
Все мужчины встали в ряд. Несколько крупных парней, наверное, телохранители, остались в стороне. Юсра оказалась права, оттуда, где они сидели, все было замечательно видно.
Старейшины подошли к подиуму, который она сначала даже не заметила. Опирающийся на трость старик медленно вышел вперед. Он поднял руку и музыка стихла.
— Благородные люди пустыни, мы, старейшины, предстаем пред вами.
Он говорил о том, как важна мудрость, и о процветании деревни. Потом вспомнил Бахаята, прежнего вождя и выразил ему признательность.
Юсра наклонилась ближе:
— Сейчас начнется церемония назначения Катеба.
Виктория повернулась к ней и шепнула на ухо:
— Кстати, он сказал, что наряд, который ты мне оставила, не такой уж и традиционный.
— Я удивлена.
— Ага, так уж я и поверила. Ты что, и правда думала, я его надену? Вряд ли бы старикам понравилось глазеть на мою задницу.
Юсра негромко фыркнула.
— Или, скорее, слишком понравилось бы.
Виктория не хотела об этом думать.
— Где вообще были твои мозги, когда ты одежду выбирала?
— Я просто хотела показать Катебу, что он теряет.
Она понятия не имела, что на это ответить. Катеб не проводил ночи в гареме, и, похоже, Юсра об этом догадалась. Он всего лишь ждал, когда узнает, беременна Виктория или нет, и потом сможет отослать ее прочь.
— Ты хитростью стараешься заставить его провести со мной время?
— Я пытаюсь показать возможности, — ответила Юсра. — А ты против?
— Не совсем, — призналась Виктория. Хотя, на самом деле, самореализовавшаяся современная женщина должна была бы сильно возражать.
— Началось! — произнесла Юсра, показывая на арену. — Они его объявят, а потом, через несколько дней, огласят противников.
— Каких противников?
— Ну, того, кто не согласен с решением старейшин. Несогласный имеет право бросить Катебу вызов.
— И что дальше?
— А дальше они будут биться.
Виктория уставилась на Юсру.
— Биться… как? То есть за них не голосуют?
— Нет. Претенденты бьются на мечах.
— А они вообще в курсе, что новый век уже наступил? На мечах? И как они выяснят, кто победил?
Юсра посмотрела на Викторию.
— Оставшийся в живых — победитель.
— Что? — Виктория вскочила с дивана. — Они бьются насмерть?
— Да.
— А Катеб знает, что это может случиться?
— Ну, разумеется. Это наша традиция.
«Глупая традиция», — подумала Виктория, садясь обратно.
Она не спускала с Катеба глаз. На его лице красовался шрам — королевская печать.
Дня через два Виктория оторвалась от работы над бизнес-планом Разы. Она гуляла по дворцу, старясь запомнить дорогу. К сожалению, на стенах не было карт с указанием места нахождения. Кому-то стоило серьезно над этим подумать.