— А сколько человек сюда придет? — поинтересовалась она.

— Почти вся деревня, — ответил Катеб.

Он положил руку на ее талию и провел сквозь толпу суетящихся у входа людей.

Кто-то ее задел и Виктория чуть не упала на своих высоких каблуках. Катеб, взяв ее за руку, притянул к себе.

Виктория понимала — с его стороны это всего лишь вежливость. Он просто не хотел, чтобы она пострадала. Несмотря на это, ей понравилось, как переплелись их пальцы. В этом было что-то приятное.

Они обошли стадион под трибунами. Впереди она увидела дубовую двустворчатую дверь и охранников.

— Это здесь держат львов, на растерзание которым отдают непокорных пленников? — спросила Виктория.

— Только по четным дням. Сегодня тебе ничего не грозит.

Юмор оказался неожиданным. Виктория посмотрела на Катеба и улыбнулась. Он улыбнулся в ответ. Тепло разлилось по телу, она растаяла и остро почувствовала свою женственность… Вот если бы только он ее поцеловал!

Опасаясь, что Катеб догадается о ее мыслях, она быстро отвернулась.

— М-м-м, а что сейчас будет происходить? — задала вопрос Виктория, когда они подошли к дверям.

— На время церемонии с тобой останется Юсра, а затем тебя сопроводят во дворец. Так как здесь огромная толпа я приставил к тебе двух телохранителей. Не поднимай из-за этого шума.

Виктория остановилась напротив двустворчатой двери.

— Какой шум? Это вы обо мне? Мы вообще знакомы? У меня ведь очень легкий характер.

— Конечно, так и есть.

Двустворчатая дверь открылась. Они зашли в большую комнату, в которой сидело человек тридцать- сорок мужчин, в основном пожилых.

«Это старейшины», — подумала Виктория, осматриваясь. Она немного нервничала. Почти все обратились в ее сторону. «Возможно, они разглядывают Катеба, — сказала себе Виктория. — Выдвигают же сегодня его, а не меня».

В комнате на столах у стены стояли еда с напитками и были удобные диваны, на которых мало кто сидел. Виктория смотрела, как двое парней раздвигали створки двери, ведущей на арену.

Виктория увидела Юсру.

— Не отходи от нее, — поручил Юсре Катеб.

— А где мои телохранители? — поинтересовалась Виктория.

— Держатся в стороне. Когда ты будешь возвращаться во дворец, они пойдут с тобой.

Она не отводила взгляда с его темных глаз, не зная, что сказать.

«Желаю удачи, — звучит как-то странно. Приятной церемонии, — глупо». Пока она думала, Катеб ушел.

— Пойдем, — позвала Юсра и, взяв Викторию за руку, повела ее к мягкому дивану. — Здесь будет хорошо видно, а заодно избежим столпотворения.

Виктория непроизвольно возмутилась — может быть, она как раз не хотела избегать столпотворения, — однако ничего не сказала. Старейшины выстроились в ряд, Катеб стал за ними. Все выглядели торжественно, как на важном мероприятии. Она услышала музыку, и люди затихли.

— Это процессия старейшин, — прошептала Юсра. — Они выйдут и представятся. Самый пожилой из них пригласит выдвигаемого на пост вождя.

— Я не знала, что здесь будут музыканты, — удивилась Виктория.

Юсра улыбнулась.

— Мы любим музыку.

— Здорово.

Все мужчины встали в ряд. Несколько крупных парней, наверное, телохранители, остались в стороне. Юсра оказалась права, оттуда, где они сидели, все было замечательно видно.

Старейшины подошли к подиуму, который она сначала даже не заметила. Опирающийся на трость старик медленно вышел вперед. Он поднял руку и музыка стихла.

— Благородные люди пустыни, мы, старейшины, предстаем пред вами.

Он говорил о том, как важна мудрость, и о процветании деревни. Потом вспомнил Бахаята, прежнего вождя и выразил ему признательность.

Юсра наклонилась ближе:

— Сейчас начнется церемония назначения Катеба.

Виктория повернулась к ней и шепнула на ухо:

— Кстати, он сказал, что наряд, который ты мне оставила, не такой уж и традиционный.

— Я удивлена.

— Ага, так уж я и поверила. Ты что, и правда думала, я его надену? Вряд ли бы старикам понравилось глазеть на мою задницу.

Юсра негромко фыркнула.

— Или, скорее, слишком понравилось бы.

Виктория не хотела об этом думать.

— Где вообще были твои мозги, когда ты одежду выбирала?

— Я просто хотела показать Катебу, что он теряет.

Она понятия не имела, что на это ответить. Катеб не проводил ночи в гареме, и, похоже, Юсра об этом догадалась. Он всего лишь ждал, когда узнает, беременна Виктория или нет, и потом сможет отослать ее прочь.

— Ты хитростью стараешься заставить его провести со мной время?

— Я пытаюсь показать возможности, — ответила Юсра. — А ты против?

— Не совсем, — призналась Виктория. Хотя, на самом деле, самореализовавшаяся современная женщина должна была бы сильно возражать.

— Началось! — произнесла Юсра, показывая на арену. — Они его объявят, а потом, через несколько дней, огласят противников.

— Каких противников?

— Ну, того, кто не согласен с решением старейшин. Несогласный имеет право бросить Катебу вызов.

— И что дальше?

— А дальше они будут биться.

Виктория уставилась на Юсру.

— Биться… как? То есть за них не голосуют?

— Нет. Претенденты бьются на мечах.

— А они вообще в курсе, что новый век уже наступил? На мечах? И как они выяснят, кто победил?

Юсра посмотрела на Викторию.

— Оставшийся в живых — победитель.

— Что? — Виктория вскочила с дивана. — Они бьются насмерть?

— Да.

— А Катеб знает, что это может случиться?

— Ну, разумеется. Это наша традиция.

«Глупая традиция», — подумала Виктория, садясь обратно.

Она не спускала с Катеба глаз. На его лице красовался шрам — королевская печать.

Дня через два Виктория оторвалась от работы над бизнес-планом Разы. Она гуляла по дворцу, старясь запомнить дорогу. К сожалению, на стенах не было карт с указанием места нахождения. Кому-то стоило серьезно над этим подумать.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату