Тема: Джералъдин Баркер
Дорогая Розалия!
Спасибо за Ваше письмо. Джералъдин Баркер была другом моих родителей, когда они жили в Гринвиче. Я тоже изучаю историю нашей семьи и надеялась, что миссис Баркер сможет рассказать мне кое-какие подробности о том периоде.
По счастливому стечению обстоятельств я буду в Денвере на следующей неделе. Мне бы очень хотелось повидаться с Вами и с Вашим мужем. Я могла бы приехать в воскресенье днем, если Вам это будет удобно.
С наилучшими пожеланиями,
Руби Тейлор.
Друг моих родителей. Более чем неопределенно. К концу дня Розалия Баркер прислала ответ.
От: Розалии Баркер, Боулдер
Кому: Руби Тейлор, «Холлингворт»
Тема: Джералъдин Баркер
Дорогая Руби!
Нам будет очень приятно познакомиться с Вами. Приезжайте в воскресенье днем. Мы устроим настоящее английское чаепитие! Боулдер находится совсем недалеко от Денвера. Или, если хотите, мы можем приехать к Вам. Пожалуйста, позвоните, как только устроитесь в отеле. Не могу дождаться нашей встречи!
Искренне Ваша Розалия Баркер (и Нат, хотя я ему ничего не сказала, пусть Ваш визит окажется для него сюрпризом!).
— Ничего себе сюрпризик! — Лу поцокала языком. — Руби, ты ей не сказала?
Руби отрицательно покачала головой и, переждав еще один вздох подруги, добавила в качестве оправдания:
— Роберт считает, что я должна обрушиться на них с сообщением неожиданно, как снег на голову.
— А Роберт знает, с какого рода сообщением ты собралась на них обрушиться? — спросила Лу.
24
Роберт вяло ковырял вилкой в салате и со скучающим видом слушал взволнованный рассказ Руби о предстоящей поездке в Штаты.
— Тебе не нравится моя затея? — спросила Руби, когда он раздраженно отпихнул тарелку.
— Нет, идея великолепная. Просто…
— Что?
— Не знаю. Боюсь, сэндвич с креветками был не очень свежий, как-то я себя неважно чувствую.
— О, Роб, — всполошилась Руби и протянула через стол руку пощупать его лоб. Роберт отшатнулся. — Попросить, чтобы тебе принесли воды?
— Не надо. Думаю, мне лучше пойти домой, — слабым голосом сказал Роберт.
Руби сникла.
— Подожди, кажется, у меня есть аспирин. — Она принялась судорожно рыться в своей сумочке из кожзаменителя — не очень удачной подделке под фирменную продукцию «Кейт Спейд».
— Руби, аспирин тут не поможет. Все, что мне нужно, — отправиться домой и лечь в постель.
Руби вскинула на него глаза и кокетливо заулыбалась.
— Одному, — уточнил Роберт. — Сегодня мне лучше побыть одному.
— А-а, — разочарованно протянула Руби. — Но как же так? Завтра я уезжаю…
— Мне самому очень жаль. Но что поделаешь. А вдруг это не пищевое отравление, а желудочный грипп? Не хватало еще тебе заразиться накануне поездки, — заботливо сказал Роберт. — Я же понимаю, как для тебя важна эта встреча в Чикаго.
— В Колорадо, — поправила Руби. Ах, он и впрямь сильно болен.
Роберт попросил счет.
— Ты сама доберешься до дома? — спросил он.
— Да, не беспокойся, со мной все будет в порядке. Я сегодня тоже лягу пораньше.
— Чтобы набраться побольше сил к нашему следующему свиданию.
Руби хихикнула и смущенно зарделась.
Руби печально брела к Лестер-сквер. Роб не виноват, что заболел, но именно сегодня вечером она так нуждалась в его поддержке. И Роберт, похоже, был единственным, кто одобрял ее план «внезапного нападения» на Баркеров. Мартин и Лу оба крайне отрицательно отнеслись к намерениям Руби. Хотя, помнится, обещали быть на ее стороне, какое бы решение она ни приняла.
Руби вытащила из сумочки мобильник и отправила Лу сообщение: «Чт ты дел?»
Через секунду пришел ответ. Лу была в Холборне с несколькими приятелями из издательства. И почему Руби не пошла с ними? Действительно, почему? Она повернула в обратную сторону. Проходя мимо ресторана «Карузо», где десять минут назад они ужинали с Робертом, Руби не могла отказать себе в удовольствии немного помечтать: промчатся годы, и она будет рассказывать детям об этом чудесном времени, о первых встречах с Робертом, когда их роман только начинался.
«Мы с вашим отцом познакомились по брачному объявлению. Наше шестое свидание произошло здесь, в „Карузо“. К тому моменту мы уже понимали, что созданы друг для друга. Я влюбилась в него с первого взгляда, в его карие глаза, красивые губы, мягкие курчавые волосы, в его большие сильные руки…»
…которые даже сейчас обнимают какую-то блондинку. Уже миновав огромное окно ресторана, Руби вдруг остановилась как вкопанная, потом медленно повернулась, сделала несколько шагов назад и уставилась на открывшуюся перед ней картину. Роберт, а это без сомнения был он, сидел за тем же столиком, где они только что ужинали с Руби, и нежно сжимал в своих руках наманикюренные пальчики довольно симпатичной блондинки.
Роберт?!!
Руби стояла выпучив глаза и хватала воздух разинутым ртом, словно вытащенная на берег рыба. Что ей делать? Молотить кулаком в стекло? Или тихо уйти, сделав вид, будто она ничего не видела? Предполагалось, что Роберт лежит дома больной. Он соврал ей? И кто, черт побери, эта девица?!
Но еще прежде, чем Руби решилась на какие-либо действия, Роберт сам повернул голову, чтобы полюбоваться своим отражением в стекле, и в ужасе подскочил, словно Макбет, увидевший призрак Банко.
— Послушай, я знаю, как это выглядит, — начал Роберт.
Руби молча кивнула.
— Я не стану врать.
— Спасибо.
— Я собрался домой, думаю, приму лекарство и завалюсь в постель, но дошел до угла и вдруг почувствовал себя значительно лучше.
— И?
— И встретил Изобель. Совершенно случайно. Мы с ней сто лет не виделись, и было бы глупо не зайти куда-нибудь немножко выпить и поболтать. Вот мы и вернулись сюда.
Изобель тем временем посматривала через окно с таким недовольным видом, словно это она, а не Руби, имела право сердиться и обижаться. Заметив ее взгляд, Роберт взял Руби под локоток и оттащил подальше от окна.
— Изобель? — Руби печально кивнула. — Так вот как ее зовут. Могу я с ней познакомиться?
— Знаешь, дорогая, думаю, не стоит, — замурлыкал Роберт. — Как-нибудь в другой раз. Сегодня Изи немного не в духе. Только что рассталась со своим женихом. Ужасный человек, настоящий прохвост — сбежал с другой девчонкой буквально за неделю до свадьбы. Изи обратилась ко мне как к адвокату. Надо будет помочь ей вернуть деньги, потраченные на подготовку к церемонии. Ну а сейчас, Руби, тебе лучше уйти. Боюсь, что вид нашего счастья добьет бедняжку окончательно. Надеюсь, ты понимаешь?
Руби не оставалось ничего другого, как только послушно кивнуть.
— Ну и хорошо. Я позвоню тебе завтра, да? — Роберт чмокнул ее в щеку и собрался уходить.
— Только с утра, не забудь, мой самолет улетает в десять.