– Само собой разумеется, все расходы по их содержанию я беру на себя. Пойду пошлю Дика за провизией в деревню.
– Разве вы не можете обойтись без камердинера? – с насмешкой спросила Элен.
– Надеюсь я доказал, что могу, но предпочитаю не делать этого, – ответил Лайонел.
– А без этой вдовы? Какие услуги будет оказывать вам она?
– Вдова – портниха, она здесь для того, чтобы пошить новые платья для вас и вашей сестры.
– Мне не нужны ваши платья!
– Что с вами случилось?
– Ничего со мной не случилось. Просто я предпочитаю ту одежду, которая у меня есть. – сказала Элен, вызывающе вскинув голову, и Лайонел понял, что опять задел ее гордость. – И какую плату господин баронет ждет за эти подарки? – спросила она. – Или вам кажется, что, поскольку репутация Мэри пострадала, вы можете использовать ее для утоления… своей похоти? Нет, этого я вам не позволю!
Изумленный Лайонел на мгновение остолбенел, а потом, закинув голову назад, громко расхохотался. Девушка смотрела на него с выражением, ясно говорящим: за честь своей младшей сестры, пусть несколько подпорченную, она будет бороться до последнего. Это заставило баронета перестать смеяться. Он гордился ею, такой сильной, прямодушной…
– Уверяю, мисс Литтлтон, ваша сестра меня совершенно не интересует.
– Я видела вас этим утром в саду. – Во взгляде Элен явно читалось недоверие.
– По вашим с Диком обвиняющим взглядам я решил, что должен успокоить расстроенные нервы вашей сестрицы. То, что вы наблюдали, и было попыткой сделать это. Но я с радостью откажусь от любых контактов с Мэри в будущем. – Он усмехнулся. – Особенно если они заставляют вас ревновать. – Отчаянно мотая головой, Элен отступила и Лайонел двинулся вслед, обжигая ее взглядом. – Этот разговор насчет Мэри просто нелеп, – бормотал он. – Мы, похоже, оба знаем, куда направлена моя, как вы ее назвали, похоть.
Глаза Элен широко раскрылись, когда Лайонел взял ее за подбородок. Ласково гладя нежную кожу, он наблюдал за тем, как затуманиваются девичьи глаза и медленно опускаются густые ресницы. Склонив голову, баронет коснулся губами ее губ, будто стремясь внушить: она принадлежит ему.
Это было все, чего в данный момент желал Лайонел, но Элен этого уже казалось мало. Закинув руки ему на шею, она удержала его голову, и он, охотно подчинившись, впился в ее губы уже по-настоящему. Теряя контроль над собой, баронет опустил руки на талию Элен и посадил ее на край стола…
В этот момент до его ушей донесся какой-то посторонний звук. Резко повернув голову, Лайонел увидел стоящего в дверях с совершенно непроницаемым лицом Барроу.
– Ужин накрыть пораньше, ваша светлость?
Баронет медленно снял Элен со стола и отошел в сторону.
– Нет, Барроу, накройте в обычное время, – ледяным тоном сказал он.
Камердинер поклонился и вышел.
В первый раз в жизни Лайонел испытывал желание провалиться сквозь землю. Он чуть было не овладел Элен прямо здесь, на кухне, куда мог войти каждый, а не только Барроу.
Глядя на то, как Элен, извинившись, поднимается из-за стола, Лайонел почувствовал глухое раздражение: похоже, она намеренно не смотрит на него. Разумеется, можно было последовать за ней, но он давно уже понял, что прежде чем объясняться, необходимо подождать, пока поутихнут страсти. А Элен еще явно не успокоилась. После вчерашнего происшествия она избегала его словно прокаженного. И продолжает избегать.
Лайонел сам не понимал, что такое на него нашло, но был очень рад тому, что Барроу помешал ему, прежде чем дело зашло слишком далеко. Хорошо еще, что это был именно Барроу, а не Дик, который мог, не задумываясь, воткнуть ему нож в спину. Он взглянул на старого шофера. Тот был сегодня настроен благодушно и, вопреки своему обыкновению, не бросал на баронета хмурых взглядов.
– Должен сказать, ваша светлость, что вы нашли себе отличную повариху, – заявил он, довольно похлопывая себя по животу.
– Да, наша Пег просто золото. Но заслуга в том вовсе не моя, а моей матери. Как и во всем прочем, в выборе поварихи она проявила безупречный вкус и здравый смысл, – ответил Лайонел. – Однако теперь, когда мы оба утолили свои первоочередные потребности, пора заняться главным – розыском самозванца, – продолжил он. – Что ты знаешь о месте, где Мэри встречалась со своим любовником?
Глаза Дика так и распахнулись от удивления.
– О чем это вы?
– Мэри сказала мне, что встречалась с ним в коттедже, неподалеку от моего охотничьего домика. Можешь ты проводить меня туда?
– Зачем?
– Хотелось бы взглянуть на это место. Может быть, оно что-нибудь скажет о его личности.
– Я знаю, где оно, сам был там. Поджидал негодяя несколько ночей, после того как Мэри рассказала обо всем. Но он так и не вернулся. – Дик фыркнул. – Не слишком-то обольщайтесь: там нет ничего, что могло бы вывести на него.
– И все же, если ты не против, я хотел бы осмотреть все сам, – настаивал баронет.
– Как хотите, – Дик пожал плечами. – Я, правда, обещал свозить Пег в деревню за провизией, но сначала покажу вам этот чертов коттедж.
Как ни досадно, но Дик оказался прав. Обшарив весь коттедж, Лайонел не нашел ровным счетом ничего, что могло бы помочь в поисках соблазнителя. Вернувшись в поместье, он хотел повидаться с Элен.