носить — мне совершенно не идет этот цвет. Бери же. Я хочу, чтобы он был у тебя.
Домине все еще колебалась, но наконец сдалась.
— Ну хорошо. Большое спасибо. Но все же я думаю, что вам не следовало…
Лючия Марчинелло взмахнула рукой, отметая все возражения, и уселась у окна на стул, рядом с Домине. Окинув взглядом унылый осенний пейзаж за окном, она поежилась.
— Этот пустырь, поросший вереском, такой… такой… непривычный, и в нем столько одиночества… — Она помолчала. — Одиночество чуточку пугает, правда? Я провела всю жизнь в больших, шумных городах — в Риме, Париже, Лондоне. Но с тобой все по-другому, да? Джеймс рассказал мне, что ты училась в школе при монастыре.
Домине кивнула:
— Да. Когда мои родители погибли, двоюродный дедушка взял надо мной опеку и оплачивал мое обучение.
— Понятно. Двоюродный дедушка — это, вероятно, отец Джеймса. — Глядя на изумленное лицо Домине, она понимающе улыбнулась. — Ага, ты думала, что я не знала о том, что Джеймс незаконнорожденный. Это далеко не редкость в нашем мире, дорогая. Единственное, чего я не понимаю, это от кого он унаследовал талант — определенно, не от грозной миссис Мэннеринг! — Лючия картинно воздела руки вверх. — Эта женщина — настоящее испытание для сына!
— Я думаю, она гордится сыном и желает ему добра, — тихо заметила Домине, не желая обсуждать мать Джеймса.
Лючия пожала плечами.
— Добра? — Она покачала головой. — Я так не думаю. Она собственница. Ожидает, что Джеймс будет играть по ее правилам, и не делает ему никаких уступок. Она не хочет понять, что Джеймс уже не мальчик и не может подчиняться женщине — кем бы она ни была!
Домине вздохнула и решила сменить тему.
— Вам нравится в «Грей-Уитчиз», синьора Марчинелло? — вежливо осведомилась она.
Лючия неопределенно помахала рукой. В костюме из джерси лимонного цвета она выглядела вызывающе и очень привлекательно, и Домине гадала, каким человеком был ее муж. Определенно, жизнь с такой женщиной не могла быть скучной. Когда она говорила о Джеймсе Мэннеринге, в ее глазах мерцал искренний интерес, и Домине понимала, что Лючия Марчинелло может быть опасной соперницей, яростным врагом, но и верной подругой.
— Не знаю, может ли нравиться уродливый старый сарай с древним отоплением, стоящий на пустыре. — Лючия поморщилась. — Но не подумай, что я жалуюсь. Если человек жаждет уединения — это лучшее место на свете. Здесь можно наслаждаться тишиной и покоем. — Она вздохнула. — К несчастью, миссис Мэннеринг мечтает выжить меня отсюда как можно скорее… И все из-за Джулио конечно же. Должна тебе признаться, его смерть была ужасным Потрясением не только для меня, но и для его кредиторов. Миссис Мэннеринг — чистоплюйка! — Она вскинула руку, словно Домине собиралась протестовать. — Не отрицай это, дорогая! И что самое ужасное, таких, как она, — хоть отбавляй. Пока меня еще принимают в обществе, сплетни о финансовом скандале и самоубийстве моего мужа будут… э-э-э… — как говорят англичане — наследовать меня!
— Преследовать, — поправила ее Домине с легкой улыбкой.
— Ах да, преследовать! Видимо, миссис Мэннеринг считает меня дурной компанией. — Она передернула плечами. — Но это не важно. Давай поговорим о тебе. Какие у тебя планы на будущее?
— Да в общем никаких, — неохотно призналась она. Лючия вскинула тонкие, подведенные карандашом брови.
— Джеймс может найти для тебя работу на телевидении или в театре, — сказала она. — Это захватывающий мир, можешь мне поверить. Когда-то я сама была драматической актрисой. К счастью, я встретила Джулио, он влюбился в меня и спас от упадочных нравов богемы! — Она захихикала. — Не пугайся, я конечно же шучу. Но слабым и бездарным людям в мире искусства действительно приходится очень трудно. — Она задумчиво рассматривала Домине. — Ты очень привлекательная девушка. Хорошо сложена, не смазлива, как это принято говорить, но именно привлекательна. Правильный макияж, приличная одежда, поработаешь немного над осанкой и походкой и можешь стать моделью! Разве тебя это не привлекает?
Домине ошарашено покачала головой:
— Вы шутите!
— О нет. — Она задумчиво подперла подбородок рукой. — Когда-то я мечтала открыть модельное агентство, ты могла стать моей первой воспитанницей.
— О, право же, вы очень любезны, но такая работа не для меня, — окончательно смутившись, запротестовала Домине.
Лючия вздохнула:
— Может быть, и так. Сдается мне, твой опекун тоже то не одобрит. Похоже, у него есть на твой счет другие ланы, а?
— Не имею ни малейшего представления, — как можно более равнодушно ответила Домине. — Скажите, синьора, мой… мой опекун что-нибудь говорил вам обо мне?
— Время от времени, — нахмурилась Лючия. — А что?
— Он… я имею в виду, что я… — Она смущенно замолчала.
— Ты хочешь знать, что думает о тебе Джеймс, да?
Домине залилась краской.
— Ну, ему ведь навязали опеку надо мной, и я боюсь, что он считает меня обузой.
— В этом случае он мог бы оставить тебя в монастыре и оплачивать счета за твое обучение.
Этот простой и логичный довод никогда не приходил Домине в голову, и она с удивлением посмотрела на Лючию, задумчиво кивнув.
— Значит, его целью было дать тебе кров, настоящую семью, если хочешь, — продолжала итальянка. — Позволь мне быть откровенной, Домине, мы с Джеймсом знакомы уже несколько лет. Они с моим покойным мужем были приятелями и относились друг к другу с определенной степенью доверия. Я думаю, Джеймсу стало жалко тебя, он чувствовал, что его отец нехорошо поступил, не упомянув тебя в своем завещании. Что касается твоей учебы в монастырской школе, здесь, как мне кажется, мистер Фэрридей был прав — он всего лишь старался соблюсти приличия и потому не мог поселить тебя в «Грей- Уитчиз». В конечном счете что бы ты подумала о нем, если бы открылось, что у него работает экономкой женщина, которую он соблазнил много лет назад, и что Джеймс — его внебрачный сын?
Домине прижала ладони к щекам.
— Я не знаю.
— Вот именно. Ты бы начала сомневаться в его бескорыстности, а Генри Фэрридей не тот человек, который стал бы вести с кем бы то ни было откровенные разговоры. Он бы никогда не признался, что его забота о тебе была в какой-то мере искуплением грехов.
Домине смотрела на нее во все глаза.
— Теперь я понимаю.
— Что касается твоего будущего, — продолжала Лючия, — мне кажется, что Джеймс примет в этом весьма активное участие. Хочешь ты того или нет, ты стала членом его семьи, и я не думаю, что он бросит тебя на произвол судьбы, даже когда тебе исполнится восемнадцать.
— Но ведь по закону, достигнув совершеннолетия, я становлюсь независимой и никто не может распоряжаться моей судьбой? — насторожилась Домине.
— Законы! Ха! Что такое законы? — пренебрежительно воскликнула Лючия. — Они существуют для юристов, а не для живых людей с человеческими чувствами. — Она положила ладонь на руку девушки. — Будь помягче с Джеймсом, девочка. Ты могла бы оказаться в гораздо худшем положении, будь твоим опекуном другой мужчина, менее… скажем, менее порядочный!
Домине поднялась, не желая обсуждать свои сокровенные чувства, и Лючия, казалось, поняла, что их разговор подошел к концу, — она тоже встала и произнесла:
— Что ж, ухожу, ухожу. Возможно, стоит предложить миссис Мэннеринг помощь по хозяйству, и тогда она перестанет считать мое присутствие в доме мировым злом. — Она улыбнулась. — Примерь пеньюар,