Мистер Франкот, вам не надо забирать свою лошадь?
Арабелла с изумлением наблюдала, как тетя Джейн выводит бедного стряпчего из комнаты, попеременно поторапливая его и благодаря за «предложение» сопровождать их компанию.
Джейн с явным удовлетворением смотрела, как он выходит, потом повернулась к Арабелле:
– У тебя достаточно дел на то время, что нас не будет?
– Конечно. – Она придвинула счета к себе поближе.
– Не сиди слишком долго над книгами, дорогая, а то ослепнешь.
– Гм... – Арабелла кольнула тетушку взглядом. – Как там герцог?
После двух дней, в течение которых испробовались все возможные уловки, чтобы заманить Арабеллу в комнату больного, тетя Джейн пожала плечами, и это весьма удивило племянницу.
– Должно быть, хорошо. Я оставила звонок на столике рядом с ним на тот случай, если ему что-нибудь понадобится. Но если ты беспокоишься, можешь навестить его. Я уверена, он будет рад твоему обществу.
В комнату быстро вошла тетя Эмма. На ее полном лице было выражение беспокойства.
– Арабелла! Слава Богу, я нашла тебя! – Она прижала руку к своей круглой щеке и трагическим голосом заявила: – Я потеряла рисунок своей вышивки.
Тетя Джейн устремила на сестру испепеляющий взор.
– Ты держала его в руках минуту назад.
– Я знаю. Но потом я не могла найти мои синие полусапожки и отложила рисунок, чтобы поискать их, а потом услышала, что подъехал экипаж, и заспешила, а теперь не могу вспомнить, где оставила рисунок.
Арабелла взглянула на крохотные ножки тети Эммы:
– Но на вас не синие, а красные сапожки.
– Да! Синие мне жмут, поэтому я в конце концов решила надеть красные.
Джейн фыркнула:
– Легкомысленная старуха. Ты смотрела в гостиной?
– Я смотрела везде. Я заглянула даже на чердак. Арабелла сдержалась и не стала спрашивать, почему Эмма решила, что рисунок мог оказаться на чердаке.
– Где вы в последний раз его видели?
– В спальне. Там я уже смотрела, но его нигде нет. Я уже начинаю думать... – Она многозначительно взглянула на портрет капитана.
Джейн быстро кивнула:
– Да, в последнее время он, кажется, стал очень активным. – Она наклонилась к Арабелле и сказала: – На прошлой неделе я потеряла две пары чулок.
Эмма в недоумении заморгала:
– Зачем капитану твои чулки?
– Глупенькая, ведь это же призрак пирата. Призраки пиратов притягивают такие вещи, как чулки. Это у них в крови.
Эмму, казалось, потрясла неопровержимая логика сестры.
Арабелла взяла Эмму за руку и повела в коридор:
– Вам лучше поехать, пока не испортилась погода. – Пообещав найти пропавший рисунок, Арабелла проводила тетушек до дверей и передала их Неду, который помог старым леди забраться в карету.
Она с облегчением смотрела вслед отъезжающему экипажу, за которым верхом ехал несчастный мистер Франкот. Наконец-то она обрела тишину и покой, чтобы разобраться со счетами.
Она было прошла мимо маленькой гостиной, но остановилась. Скорее всего потерянный рисунок тети Эммы был именно там, где она его оставила, на столе рядом с ее любимым креслом.
– А вот и ты, – раздался голос у нее за спиной. Арабелла медленно обернулась. Люсьен сидел у камина в кресле с откидной спинкой. Его черные волосы были еще влажные после ванны, щеки чисто выбриты, рубашка небрежно расстегнута на шее. Он выглядел красивым и самоуверенным.
Арабелла заставила себя вспомнить, что он вероломный предатель. Ей помог вид любимой шали тети Эммы, лежавшей у него на коленях и ужасно сочетавшейся с лучшим шарфом индийского шелка тети Джейн, повязанным вместо перевязи вокруг его руки. Даже больной, он ухитрился очаровать ее тетушек.
Он указал на другое кресло, стоящее напротив и отделенное от него только маленьким столиком с серебряным подносом:
– Нам надо закончить разговор, мадам. – Его губы изогнулись в ленивой улыбке, зеленые глаза смеялись. – Так что же... ты убежишь или останешься?
Глава 7
– Чего ты хочешь, Люсьен?
– Поговорить. Прошу тебя, сядь, пожалуйста. – Люсьен оглядел Арабеллу – от поношенных ботинок до спутанных волос. Ее тускло-коричневое платье служило фоном для ярких красок лица. По сравнению с красотой Арабеллы холодная, совершенная красота Сабрины превращалась в ничто.
Ее взгляд пробежался по Люсьену, задержавшись на его груди, прежде чем она отвела глаза, очаровательно смутившись.
– Моя тетя не возражает против того, что ты расхаживаешь по дому полуголым?
Она была в замешательстве, зато его охватило желание, возрастающее от созерцания ее прелестного смущения. Разгоряченный собственными неуправляемыми мыслями, он кашлянул.
– Твоя тетя кое-что высказала насчет моего одеяния. Женщины из рода Хадли не отличаются мягкостью манер. – Глаза его сверкнули, и он усмехнулся.
Его Белла превратилась в исключительную женщину, сильную и темпераментную. Он на мгновение увидел Арабеллу, охваченную страстью, с волосами, струящимися по белым плечам, и...
Люсьен возбудился, и его плоть поднялась и затвердела. Он поправил шаль тети Эммы на коленях и мысленно выругался на свою слишком живую память.
Глаза Арабеллы потемнели.
– Надеюсь, ты не расстроил тетю Джейн.
– Не смеши меня. – По мнению Люсьена, тетя Джейн представляла собой кусок холодной твердой стали, отлитой в форме женщины и покрытой тонким слоем кружев и муслина. Пока Арабелла не начала разглагольствовать, он добавил: – Не будем обсуждать твою тетушку.
Он сомневался, станет ли она с ним разговаривать. Но ее задело за живое, и она холодно улыбнулась:
– Что же вы хотели обсудить, ваша светлость?
Он указал на кресло. Она пристально на него посмотрела, как будто опасаясь, что Люсьен подложил туда паука. Он усмехнулся:
– В чем дело, Белла? Боишься? Она взорвалась:
– Тебя? Ха! – Она прошла к креслу, но села на самый край, готовая вскочить в любую секунду. – Чего ты хочешь?
Люсьен зацепил ее кресло ногой и подвинул его ближе к себе, не обращая внимания на то, что столик поцарапал хрупкое дерево и от толчка упал сливочник.
Арабелла онемела от изумления, руки ее с силой сжимали подлокотники. Как только он придвинул ее настолько, что мог к ней прикоснуться, она окинула его холодным решительным взглядом:
– У тебя две минуты, потом я ухожу.
Она не показалась бы более равнодушной, если бы уснула посреди фразы.
Он прищурился. В его наркотических снах она не была равнодушной. Нет, она отвечала точно так же, как в карете, с горловым стоном и с неистовым сладострастием, которое еще сильнее распаляло его.
Он наклонился вперед и придвинул ей одну из чашек.
– У меня нет времени пить чай.
– Почему?
– Сегодня четверг. По четвергам я всегда занимаюсь счетами.
Хотя он и не страдал избыточным самомнением, Люсьена задело, что привлекательная женщина находит сухие цифры интереснее его общества. В Лондоне его считают очень выгодной партией. Единственный способ, который он придумал, чтобы на время отбиться от попыток сватовства, – это постоянно носить черное на все светские приемы, тем самым косвенно давая всем и каждому понять, что он в трауре.
В его груди вспыхнуло странное чувство. Арабелла была для него вызовом: женщина, знающая себе цену, проверяла, чего стоит он. То, что вызов исходил от нее, делало ситуацию еще пикантнее.
Он бесстыдно воспользовался темой, которая наверняка растопит ее внешнюю холодность:
– Твой брат приходил ко мне.
– Да? – Она помедлила, потом добавила: – Он иногда бывает груб. Он терпеть не может, когда его жалеют.
– Я сейчас не в том положении, чтобы жалеть кого-либо, кроме себя самого, особенно после двух дней, проведенных под неусыпным присмотром твоих тетушек.
На ее губах промелькнула улыбка, но Арабелла опустила глаза и под ресницами спрятала их выражение.
– Роберта раздражает постоянное внимание. Я уверена, что он рад мужской компании. В доме женщин намного больше.
Ее лицо обворожительно смягчилось, когда речь зашла о брате.
– Я считаю, что он в высшей степени умен.
– Да, но слишком тихий.
– Только не когда выигрывает в шахматы. Я уверен, что ты слышала, как вчера вечером он ликовал на весь дом.
Она хихикнула. Звук поднялся из горла и рассыпался по губам. Люсьену захотелось собрать его поцелуем. Он пристально смотрел на ее пухлую нижнюю губу и более тонкую верхнюю. Вместе они образовали безупречный рот, который мог восхитительно приоткрыться под его губами.
Люсьен слегка согнул ногу и прижался коленом к краю стола, чтобы спрятать слишком явную реакцию на присутствие Арабеллы. Черт побери, ведь он пока только смотрит на нее! Да поможет ему небо, если он нечаянно к ней прикоснется.
Проклятые снадобья тети Джейн! Сколько времени потребуется, чтобы прийти в себя после той мерзкой смеси? Он взял себя в руки.
– С тех пор как я был здесь, многое изменилось. Как Роберт оказался прикованным к креслу? Когда приехали твои тетушки?
Она изучающе посмотрела на него, потом поправила шаль, покрывающую ее плечи, и потянулась к чайнику.
– Я расскажу тебе все о своей семье, – холодно ответила она, – после того как ты расскажешь, что привело тебя в Йоркшир.
Вот как? Она не может устоять перед искушением бросить ему вызов? Люсьен спрятал усмешку.
– Я ехал на север, чтобы встретиться с одним