нужно с тобой поговорить.
– Я знаю, милая. Мы почти на месте. Джон остановил коня в тени. Он посмотрел на жену, приподнял ее подбородок и заглянул в фиолетовые глаза, которые поразили его еще тогда, в лавке. Джон склонил голову и прижал губы к ее устам. Поцелуй был долгим. Глаза Эдди начали затуманиваться.
– Я должен был это сделать, – сказал он хриплым голосом и поправил у нее над ухом выбившуюся прядь. – Прошлую ночь я провел без сна. Ты была не со мной.
– Мне не хватало тебя…
Джон приподнял ее в седле и опустил на землю. Он заметил, как из лагеря судьи выехал всадник и направился в их сторону. Зная, что у него мало времени, Джон схватил ее за плечи и заглянул прямо в глаза.
– Эдди, любовь моя, верь мне: я хочу, чтобы ты и дети были со мной независимо от того, законен ли наш брак. Ты моя жена. Никто не заберет тебя от меня. Едет капитан Форсайт. Мы должны все выяснить, прежде чем уедем отсюда, даже если мне придется вытрясать из него признание.
Она покачала головой:
– И что… тогда?
– Потом мы отправимся домой в Нью-Мексико. Капитан слез с лошади и привязал поводья к кусту на такой высоте, чтобы животное могло легко щипать траву. И тут в Эдди проснулся дух бойца. Она отошла от Джона. Были вещи, которые нужно делать самой. Гнев, направленный против ухоженного янки, захлестнул ее. Он придал ей силы и укрепил решимость заставить его признаться, кто он на самом деле, чтобы они могли решить, что теперь делать.
– Привет, Керби, – сказала Эдди, когда капитан повернулся к ним.
– Мадам, мое имя Кайл Форсайт.
– Очень хорошо, я буду звать тебя так, Кайл. Откуда ты знаешь, что меня зовут Эдди Фей?
– Я не знаю этого.
– Вчера ты назвал меня Эдди Фэй. Ты сказал, что если я перебегу тебе дорогу, то пожалею.
– Я ничего такого не говорил, мисс Толлмен.
– Подожди-ка. Да я тебя прибью за то, что ты угрожал моей жене, – сказал Джон.
– Она ошибается. – Капитан густо покраснел.
– Я не ошибаюсь, Керби… ах, Кайл. Мне ничего от тебя не надо, кроме признания, кто ты на самом деле.
– Я уже сказал. – Он повернулся к ним спиной и сложил руки на груди.
– Керби, неужели для тебя ничего не значит увидеть сына, этого милого мальчугана. А ты ему понравился.
Ответа не последовало.
– В этом мальчике вся моя жизнь. Я даже не могу тебя ненавидеть за то, что бросил меня выживать одну в ту длинную холодную зиму, ведь ты дал мне его. Мы с ребенком погибли бы, если бы не девушка, такая щуплая, что ветер мог ее подхватить. Она стерла себе пальцы до костей, обслуживая нас.
Молчание.
– Мое сердце не разбилось, когда ты не вернулся домой с войны. Я боялась тебя. Я догадывалась, что ты за человек, еще до того, как ты меня покинул. Но все же я не хотела твоей смерти.
Капитан оперся о свою лошадь и продолжал молчать.
– Я могу доказать, что ты – Керби Гайд. – Он обернулся к ней. – У тебя на подбородке под бородой родинка.
В ответ на это капитан опустил руку, сжатую в кулак, на седло.
– Я заставлю тебя побриться, и мы докажем, что ты – не Керби, – вступил Джон.
Кайл потерял контроль над собой. Его привлекательное лицо исказилось от гнева и раздражения.
– Чего, черт бы вас взял, вы хотите от меня?
– Думаю, это очевидно. Если ты – Керби Гайд, то должен объясниться с Эдди.
– Хороши! – закричал капитан. – Я жил под именем Керби Гайда, Кента Вуда и некоторыми другими. Но мое настоящее имя Кайл Форсайт.
Эдди прислонилась к Джону и закрыла глаза. Он обнял ее и прижал к себе:
– Если ты, Форсайт, через минуту не начнешь рассказывать, я изрежу твою шкуру на полоски и развешу их на кусте.
– Можешь попробовать, – ухмыльнулся Кайл. – Я умею вести приятную беседу с дамами, но не обучен грязным дракам. Джентльмены не увлекаются подобным спортом.
– Что привело тебя на ферму, Керби? – Голос Эдди был тих и спокоен. – Зачем ты сыграл со мной такую жестокую шутку?
– Дьявол! – Его холодные голубые глаза впились в Эдди. – Ты всегда жила в бедности, так что не знаешь, что такое – быть богатым аристократом и вдруг стать бедняком.
– Нет, откуда мне знать.
– Я получил образование, достойное Форсайта, что очень пригодилось, когда я обратился за офицерским патентом. Всю жизнь я учился быть джентльменом.
Джон презрительно фыркнул. Глаза Кайла остановились на нем.
– Ты думаешь, что я ничтожество. Моя мать в жизни не запачкала рук. Сестра рыдала, если ей приходилось дважды надевать одно платье. Я был вынужден жениться на ворчливой суке с лошадиной мордой, чтобы они могли жить подобающим образом.
– Ты женился на ней, до того как вступил в брак со мной?
– Да. Славу Богу. Она мертва. Эта женщина превратила мою жизнь в ад! – Его лицо пылало ненавистью. Сердце Эдди бешено забилось.
– Ты все время лгал, так ведь? Ты никогда не вступал в армию Арканзаса?
– Черт побери, конечно нет! Думаю, ты не успокоишься, пока не услышишь всю подноготную моей жизни.
– Как раз для этого мы здесь. – Джон прижимал Эдди к своей груди, как бы защищая ее.
Казалось, капитан не мог стоять спокойно. Он ходил взад и вперед, не глядя на них. Иногда ударял кулаком по ладони или издавал презрительный фыркающий смешок.
– За несколько месяцев до того, как разразилась война, я был вынужден покинуть Вандалию, чтобы избежать скандала. – Казалось, он нисколько не смущен этим признанием. – Я уже обратился за патентом, а пока решил нанести визит дяде в Джонсборо. Однако дядя не захотел бесплатно содержать племянника – он заставил меня работать. Черт, я не был приучен поднимать мешки с мукой, тюки с хлопком и ведра с сиропом, но я делал это, и делал хорошо.
Он поглядел на Эдди.
– У меня никогда не было проблем с женщинами. Нужно было только вовремя унести ноги. И я не виноват в том, что глупая городская девчонка задрала юбки, стоило мне поманить пальцем. К тому же ей пришла в голову сумасшедшая мысль, будто я должен на ней жениться, поскольку трахнул ее.
Услышав грубое слово, Эдди закрыла глаза.
– Ночью я покинул Джонсборо. Ехал на возу с сеном в компании черномазого. Во Фрипоинте я услышал о женщине, которая живет одна на ферме в нескольких милях от города.
Это была отличная идея – провести там какое-то время. Эдди Фэй, соблазнить тебя оказалось пару пустяков. – Кайл чувствовал, что терять ему нечего. Он следил за Эдди, но лицо ее было непроницаемо. Кайл пожал плечами. – Я позволил тебе затащить меня к священнику.
– Какой же ты подонок, Керби, – сказала Эдди.
– Допустим. Но при сложившихся обстоятельствах я сделал то, что надо было сделать. Я сломал себе голову, думая, как бы без шума убраться. О наборе в войско Арканзаса я услышал от старика Кэша в его лавке. Это был выход из затруднительного положения. Я «записался» в тот день, когда получил письмо от сестры, что меня больше не ищут братья той леди, которую я вроде бы изнасиловал. Дама сбежала в Сент-Луис с женатым барабанщиком. Я оставил Фрипоинт, вернулся в Иллинойс, получил патент и хорошую работу.
– Настоящий герой, – сухо заметил Джон.
– По крайней мере я не погиб, – рассмеялся Керби. Его лицо пылало. Он искренне верил, что его будущее висит на волоске, поэтому отбросил всякую осторожность. – Я встретил Синди Рид через шесть месяцев после окончания войны. У нее есть все, о чем я мечтал: богатство и красота. Имеются и нужные связи. Она подарок для такого амбициозного офицера, как я. Я совершил одну глупость – остановился в Джонсборо по пути в Форт-Смит, где должен был встретить Ван-Винкля и Синди. Дядя Керби передал мне письмо от Эдди.
– Дядя Керби?
– Еще одна глупейшая ошибка. Когда я попал на ферму, то назвался Керби Гайдом.
– Появление сына для тебя ничего не значило? – спросила Эдди, стараясь сохранить спокойствие.
– Если честно, нет. Я разбрасывал семя, не задумываясь, как и большинство мужчин.
Вот тут Эдди и потеряла самообладание. Она отвесила ему звонкую пощечину. Все оцепенели. Эдди никогда ничего подобного не делала, и этого от нее никто не ожидал.
– Ну что, тебе полегчало? – спросил Кайл, не двигаясь. Когда она не ответила, он продолжал: – Мне кажется, общение со мной раскрывает такие черты характера женщины, которых они у себя даже не подозревают.
– Ты был там в ту ночь, когда я прикончил конфедерата, – сказал Джон, оттаскивая Эдди от капитана.
– Да. Когда ты приказал обыскать убитого, чтобы узнать его имя, удача свалилась прямо мне в руки. Керби Гайд должен был исчезнуть. Я вытащил письмо из своего кармана и отдал тебе.
Глаза Джона сузились, вглядываясь в лицо Керби.
– Ты не похож на того человека.
– Усы и борода меняют внешность. – Он указал пальцем на подбородок. – Я узнал тебя, встретив в гостинице в Ван-Берене. Те же шляпа, одежда, длинные черные волосы. Когда утром снова увидел тебя, с тобой была Эдди. – Он сухо засмеялся. – И я подумал: «Ну, Кайл, если ты и теперь выберешься, то заслуживаешь медали». Знаешь, Эдди, это было сильное ощущение – узнать, что моя «вдова» не горевала по мне особо долго.
Эдди чувствовала, что задыхается. Губы сами собой сложились в высокомерную усмешку.
Джон обнял ее за плечи и отодвинул в сторону. Прежде чем они поняли его намерения, кулак врезался Кайлу в лицо. От удара капитан изогнулся назад, а затем тяжело плюхнулся на землю. Кайл ощупал разбитую губу:
– За что?
– За то, что бросил мальчугана – твое семя, что так безумно разбрасываешь кругом.
Кайл поднялся, вытащил носовой платок и прижал к губе. В тот же миг, когда платок вернулся в карман, каменный кулак Джона