85

Вогюэ Эжен Мельхиор (1848–1910) — французский писатель и критик. Своей книгой «Русский роман» (1886), куда вошли критические этюды о виднейших русских писателях — о Тургеневе, Толстом, Достоевском, содействовал популяризации русской литературы в Западной Европе.

86

Хэпгуд Изабель Флоренс (1850–1928) — американская писательница и переводчица.

87

Федотов Георгий Петрович (1886–1951) — историк-медиевист, философ, публицист, культуролог, литературный критик. «Один из самых блестящих публицистов Зарубежья» (Струве. С. 52), Федотов по своим творческим интересам «стоял посередине между философией и теологией, между историей и поэзией, литературой и политикой, дорожа <…> прошлым и будущим, бытом и бытием, ничем, в сущности, не желая поступиться в рамках европейского христианства» (Яновский В. Поля Елисейские… С. 52).

88

Уаттс Ричард, мл. (1898–1981) — американский критик и журналист, более сорока лет печатавшийся в газетах «Нью-Йорк гералд трибьюн» и «Нью-Йорк пост».

89

…перегретый труд Артура Кестлера… — Речь идет о романе англоамериканского писателя австрийского происхождения (1905–1983) «Слепящая тьма» (1940).

90

Набоков прерывает... повествование долгим и странным диалогом на тему Шекспира и «Гамлета» — речь идет о седьмой главе «Под знаком незаконнорожденного» и эпизоде «Сцилла и Харибда» из второй части «Улисса», где представлены весьма экстравагантные трактовки шекспировской пьесы.

91

Нейпол Видьяхар Сурайпрасад (р. 1932) — английско-тринидадский писатель и критик.

92

Кермоуд Фрэнк (р. 1919) — английский критик и литературовед; профессор Кембриджского университета, член Королевского литературного общества и Британской академии. В своих литературоведческих работах (в центре которых — проблема литературной традиции и преемственности) сочетает методологические принципы герменевтики, деконструктивизмаи рецептивной эстетики.

Помимо рецензий, помещенных в настоящем издании, он является автором еще нескольких отзывов о набоковских произведениях: об английских переводах романа «Защита Лужина», который оценил очень высоко (Squares in Front of His Eyes // New York Herald Tribune. Book Week. 1964. September 27 P 3, 17), и новеллы «Волшебник» — к ней он отнесся менее доброжелательно (Protonymphet // London Review of Books. 1987. February 6. P. 13).

93

Бретби — в этой же рецензии разбирался роман Джона Бретби «Breakdown».

94

Холландер Джон (р. 1929) — американский поэт, литературовед и критик.

95

Попай — гангстер-импотент, антигерой из романа Уильяма Фолкнера «Святилище» (1931).

96

Тёрбер Джеймс Гровер (1894–1961) — американский прозаик и карикатурист, автор басен и коротких рассказов, сдобренных мягким юмором и гротеском.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату