Креллис бросил в сторону брата испепеляющий взгляд.

– Слишком поздно. Посланник попросил именно ее, а я не сумел исполнить его желание. Он очень огорчился. Я попытался подсунуть старику девчонку Горлима, но Льюлем отказался. Похоже, дуралей воспылал нежными чувствами.

– Я хочу ее вернуть, – негромко, но твердо сказал Виктерис, и глаза его полыхнули тем обжигающим пламенем, что всегда напоминало Креллису об отце.

– Не ты один, так что займи очередь.

– Я никогда ни о чем тебя не просил, но сейчас прошу. Если старик уже отплыл, то Шара нам уже не поможет. А вот мне она нужна. Я хочу ее.

– Хорошо.

– А поскольку ты не желаешь рисковать и отказываешься идти на штурм…

Креллис покачал головой.

– Мы могли развести костры. Пустить в пещеры дым.

– Бесполезно. Воздух выходит из подземелья, но не входит туда. Односторонняя тяга.

– Такого не может быть.

– Ты стоял когда-нибудь возле Камня?

– Нет.

– Тогда поверь мне на слово.

– Интересно. – Виктерис задумчиво пожевал губами, потом снова посмотрел на брата. – Мы могли бы взять заложников.

– Начинать правление с взятия заложников из собственных подданных дело не самое лучшее. Мое положение и без того недостаточно прочно, и если я начну изображать из себя тирана, прочнее оно не станет.

– Тогда что ты предлагаешь?

– После победы над Фандиром вариантов будет больше. Сестры не из тех, кто будет сидеть сложа руки. Они это уже доказали. Рано или поздно они высунут головы из проклятой ямы, и тогда-то я махну мечом.

– Что я слышу? – с усмешкой отозвался Виктерис. – Та же самонадеянность, а?

Креллис тряхнул головой.

– Только не на этот раз.

Огонь в глазах старшего брата медленно угас.

– Что ж, в таком случае я согласен подождать. Терпения мне не занимать. Но девчонка нужна живой. Пообещай, что отдашь ее мне.

– Хорошо.

Виктерис разгладил платье и направился к двери, однако на пороге остановился.

– И вот еще что. Спрашиваю из чистого любопытства. Что такое ты предложил отцу Льюлему в обмен на его помощь против Фандира?

– Ему – ничего. Мое предложение было адресовано императору.

Виктерис удивленно вскинул брови. Обычное нагловатое выражение растворилось в обострившихся вдруг чертах.

– Что ты пообещал невидимому монарху?

– Я знаю, что случилось с пропавшими братьями, – как бы между прочим обронил Креллис. – Их это, похоже, заинтересовало.

– Разве братья еще живы? Я полагал, что они давно умерли от какой-нибудь кишечной болезни. Пустошь – вредное для здоровья место.

– Ошибаешься. Они живы. По крайней мере, некоторые были живы еще год назад. Эти глупцы считают, что оберегают наследие Эффтена.

Виктерис нахмурился. Креллис повернулся и посмотрел на брата с каким-то странным выражением.

– Император верит, что легенды говорят правду, – сказал Виктерис, напряженно, как следящая за рябью на воде кошка, наблюдая за братом.

– Наверно. Что ж, если император верит в сказки, я с удовольствием продам ему парочку историй.

Когда Виктерис наконец заговорил, голос его прозвучал непривычно тихо и устало.

– Ты хотя бы представляешь, что собираешься отдать? Ты должен был рассказать мне о пропавших братьях и о том, что именно они охраняют. Ты должен был сделать это сразу же, без промедления.

Креллис рассмеялся.

– Трент был прав. Тебя следовало отправить на Опаленный остров.

– Опаленный остров? Ты имеешь в виду остров Пепла? Я-то думал, что он в Пустоши.

– Последнее письмо пришло с острова. Они перевезли ребенка туда.

Вы читаете Наследник Осени
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату