поменьше, всегда находил уютное местечко в изгибе ее тела.
Теперь они поменялись ролями, и уже она искала убежища в его объятиях. Пылавший в нем огонь согревал и ее. Они всегда чувствовали друг друга, и, когда Беландре приходилось плохо, Брофи всегда это знал. И всегда приходил.
– Никогда, никогда не спускайся к Камню, – прошептала она. – Не проходи испытание, пока жив этот человек. Он убьет тебя.
С этими словами Беландра позволила себе расслабиться, уступив накатившей усталости.
Беландра открыла глаза за мгновение до того, как Креллис постучал в дверь. Брофи мгновением позже. Вскинувшись, он пастерянно взглянул сначала на дверь, потом на тетю.
Она медленно села, опершись спиной на деревянное изголовье.
– Будь добр, оставь нас наедине. Нам с Креллисом нужно обсудить кое-какие вопросы.
Брофи снова посмотрел на дверь.
– Я останусь.
– Нет, не останешься, – твердым, не терпящим возражений тоном произнесла сестра Осени.
Брофи нехотя поднялся.
В дверь постучали еще раз.
– Иди, Брофи. И впусти Креллиса.
Дверь распахнулась у него перед носом. Креллис, пыхтя, как загнанная лошадь, остановился в проходе. Сорванная задвижка валялась на мраморном полу вместе с кусочками дерева. Толстые пальцы сжимали рукоять короткого меча. Брофи остановился, но не отступил, хотя физендриец и обжег его гневным взглядом.
Отвернувшись наконец от юноши, Креллис посмотрел на Беландру. В уголке рта шевельнулась кривая усмешка.
Беландра встретила брата холодным, подернутым печалью взглядом. Скрыть пролитые слезы она не могла, но, по крайней мере, теперь глаза оставались сухими. Плачущей он ее больше не увидит.
– Иди, Брофи.
Юноша колебался.
– Все в порядке, иди, – твердо и спокойно, словно не замечая напряжения, повторила она.
Он не произнес ни слова, но глаза его сказали больше иных слов, и сердце Беландры колыхнулось на волне любви к племяннику.
Лишь когда дверь закрылась, Креллис позволил себе ухмыльнуться.
– Прослышал, что ты не одна. – Он покачал головой. – Решил было, что у тебя мужчина… Ошибся.
Гнев поднимался в ней, грозя смести все преграды, но Беландра не только умела держать чувства под контролем – она научилась использовать бушующее пламя, чтобы ковать из слов разящие кинжалы.
– Если мальчик так тебе мешает, почему ты его не убьешь? Ты ведь так устраняешь соперников.
Креллис еще улыбался, но под обтянувшей скулы кожей уже проступили желваки.
– Я уже говорил однажды и повторю еще раз: не упоминай моего отца.
– Я имею в виду не твоего отца. Я говорю о Селидоне. О Сэмюэле, Гаррете и Бреде. Обо всех наследниках, доведенных тобой до смерти.
Креллис сделал три шага.
Беландра перекатилась на другую сторону кровати.
– Ты знал, что Селидон не готов. Знал, что ему недостает уверенности, однако ж убедил спуститься к Камню. Ты знал, что его ждет.
Креллис схватил кровать и одним рывком опрокинул набок. Беландра едва успела отскочить в сторону.
– Если уж ты собираешься обвинять меня в чем-то, имей смелость говорить в лицо.
Дыхание сбилось. Впервые за все годы Беландра по-настоящему испугалась любовника. Страх пронизал ее до мозга костей.
Некоторое время они молча смотрели друг на друга, потом Креллис убрал меч в ножны и щелкнул костяшками пальцев.
Страх немного отступил, но Беландра уже не сомневалась – после того, что она увидела в его глазах, сам он не уйдет никогда.
– Меня ты не обманешь. Я знаю, что случилось там прошлой ночью.
Он покачал головой.
– Слабак умер, вот и все.
– Нет. Умер человек, которого ты подвесил над пропастью. Подвесил, чтобы перерезать веревку. Селидон никогда бы не решился пройти испытание, если бы не ты.
Он попытался погладить ее по щеке. Беландра отмахнулась.
– Ты больше не прикоснешься ко мне. Никогда. Мы не любовники и не семья. Я сделаю все, чтобы