– Ты сын Креллиса?
– А ты не видишь сходства?
– Нет, – проворчал керифянин, но глаза его уже потухли. Он вынул из кармана кожаный кошелек.
– Здесь деньги, что я получил за руду. Руда как руда. Хорошая. Если ему не нужна, продам другому. Желающих найдется немало. – Он с усмешкой повернулся к Фемере: – Передай отцу, что я не хочу больше иметь с ним дел.
– Мы тоже не хотим, – заверила его девушка. Капитан бросил ей кошелек, но Трент, ловко перехватив кожаный мешочек в воздухе, вернул его керифянину.
– Добавь три монеты за тачку. Теперь она твоя.
– Эй, подожди-ка…
– Ты не успел вовремя уйти с рынка. Штраф составляет пять медяков. Я же предлагаю заплатить только три. – Трент мило улыбнулся, как будто просил красотку в таверне принест еще кувшин эля.
Капитан нахмурился, но промолчал и, достав три монеты, опустил их в кошелек. Трент протянул руку – бородатый без слов положил мешочек ему на ладонь.
– Спасибо, господин. Иметь с вами дело чистое удовольствие. Нисколько не сомневаюсь, что рассказы о вашей честности войдут в легенду.
Капитан хмыкнул, повернулся и спустился вниз.
Трент, пританцовывая, сошел на берег. За ним, качая головой, последовал Брофи. Подойдя к Фемере, сын Креллиса протянул ей деньги.
– Ну вот, справедливость восстановлена.
– Спасибо. – Девушка взяла кошелек. – А вот кинжалом размахивать не стоило.
– Некоторые и не пошевелятся, пока не подстегнешь.
– Ладно, спасибо. И тебе, Брофи, тоже спасибо.
– Я ни при чем.
– А кто тащил тачку? И разве не ты припугнул того матроса, когда он уже приготовился сбросить Трента в воду?
Последняя реплика пришлась Тренту не по вкусу.
– Да что ты знаешь! Еще кто бы кого сбросил.
Она пожала плечами.
– Думай, как хочешь, но у второго матроса тоже был кинжал. И, может быть, подлиннее твоего. Так- то.
Трент тоже пожал плечами.
– Я знал, что Брофи прикроет.
Фемера хотела что-то сказать, однако воздержалась.
– Если тебе не нравится, я еще могу вернуть деньги, – предложил обиженно Трент.
Девушка покачала головой.
– Извини. Просто ты немного меня напугал, вот и все. Спасибо. Вы поступили очень благородно. Правда, сами едва не нарвались на неприятности, и все-таки… Я очень вам благодарна.
Вероятно, услышав в ее словах какой-то подвох или насмешку, Трент снова нахмурился, но в разговор вклинился Брофи.
– Не за что, – ответил он за обоих.
Она кивнула и, повернувшись, направилась к мосту. Приятели потянулись следом.
– Как это вы ухитрились так испачкаться?
Они прошли мимо солдат, выгонявших с рынка припозднившихся торговцев.
– Подрались, – ответил Трент.
Брофи предостерегающе посмотрел на друга, опасаясь, как бы тот не сморозил очередную глупость.
– У нас еще кое-что осталось. – Трент вытащил из-за пазухи недопитую бутылку и помахал ею перед Фемерой. – Хочешь?
Она надула губки.
– Мне нельзя.
– Должен сказать, вино отличное.
– А какое?
– Сначала попробуй, а потом я покажу.
Фемера оглянулась через плечо, потом повернулась к Тренту и протянула руку.
– Давай.