Я сжала зубы. Ну уж нет!
— Тина! — прикрикнул он, а потом добавил уже мягче: — Если там, куда мы едем, тебе не понравится, вернешься…
Я кивнула. Ладно, до начала занятий еще две недели…
Я закрыла за собой дверь и прислонилась к ней.
— Она не вернется, ты же понимаешь. Вам, воинам, стоит лишь взглянуть в ее глаза, чтобы… Тиан, она — все, что у нас осталось. Последняя из Рода…
Он не ответил. Я осторожно прокралась к своей комнате. Хлопнула дверью, но сама осталась в коридоре. Не нравится мне этот отъезд… Может что-то случилось, а мне они говорить не хотят? И вообще, какие-то шпионские игры! Ничего не понимаю.
Но нет, ни о чем серьезном дед и бабушка не говорили — молчали, а потом я услышала, как бабуля играет. Она редко доставала гитару, но уж когда бралась…
Дверь кабинета была приоткрыта. В щелочку было видно деда, задумчиво крутящего кольцо на пальце. А бабуля пела… Да так пела, что хотелось плакать…
Я сползла по стенке, уткнувшись в колени, попыталась сдержать слезы. И чудилось мне, что где-то рядом сердито гудит пламя. И слышалось, что шепчет кто-то:
Холодная пустота, поселившаяся в груди после смерти отца, медленно отступала. Я почти видела, как вспыхивает внутри нее алая искра…
Примечания
1
Эре аш'анель, бэниши? (ист.) — Забыла, кто я, баньши?
2
Аш'анель эре, Реи'Линэ Сид (ист.) — Я помню, Великая Реи'Линэ.
3
Ши'эр гонераи! (ист.) — Он не воин!
4
Ши'эр нераи! (ист.) — Он воин!
5
Энри гане'ари нераи?! (ист.) — Ну какой из этого <непереводимая идиома> воин?!
6
Он Ринэ, вадэ'али Сид! (ист.) — Чтоб тебя Хаос пожрал, проклятая Княгиня!
7
В тексте использован текст песни «Древние Боги», Иллет.