его дней.
Впрочем, с голоду он не умер. Иногда даже жалел об этом. Погубившая его передача прославила Руперта. В тысячах писем телезрители требовали еще раз показать гадкого робота, осмелившегося поднять на смех рекламодателей. «Звездочет» утроил продажу. А в конечном итоге только это имеет значение…
Развеселый робот Руперт («самая разболтанная машина с тех пор, как изобрели винт и гайку») регулярно появляется на экране. Лэсти подписывает контракты. Управляться с роботом нелегко. Еще труднее с ним жить, но этого требует Закон о роботах. Продать его Лэсти не в состоянии — кому охота лишиться верного куска хлеба с вареньем? Он не может никого нанять для присмотра за роботом, то есть никого в здравом рассудке. Лэсти приходится несладко.
Раз в неделю Лэсти навещает Джози и ребятишек. У него осунувшийся и изможденный вид. С каждым днем розыгрыши Руперта становятся все изощреннее.
Последнее время Руперт так навострился, что Лэсти получил на теледаре несколько новых прозвищ: «Лэсти — дурные вести». Или: «Лэсти — нос не на месте». А то и просто: «Ой-ой!»
С Рупертом жить — не шутки шутить.
Примечания
1
Михаил Пухов, перевод, 1990.
2
Издательство «Молодая гвардия», журнал «Вокруг света», 1982.
3
Издательство «Известия», журнал «Иностранная литература», 1985.
4
Ростислав Рыбкин, перевод, 1990.
5
Издательство «Известия», журнал «Иностранная литература», 1988.
6
Издательство «Мир», 1978.
7
Перевод на русский язык, издательство «Физкультура и спорт», 1979.
8
Начало речи Авраама Линкольна, произнесенной 19 ноября 1863 года на открытии мемориального кладбища на месте битвы при Геттисберге, одного из решающих сражений Гражданской войны.
9
Заключительная фраза геттисбергской речи Авраама Линкольна.
10
Издательство «Знание», 1979.
11
Издательство «Мир», 1978.
12
Английская детская песенка: