wrong with him?”
“How long has he been like this?” Bonifaz Fronwieser asked, examining Anton Steingadener’s eyes under a magnifying glass. They were dilated and glassy, and the man’s severe pain had driven him half crazy.
“Let’s see…three days, I think,” Agathe Steingadener replied. “Can you help him?”
Bonifaz Fronwieser stepped back, letting his son palpate the man’s abdomen again. It was rock hard and swollen above the pelvis. Simon pressed lightly, and the man screamed again as if he were being impaled on a stake.
“My God, what’s wrong with him? Just what does he have?” shouted Agathe Steingadener, clutching her rosary tightly. “Has the devil taken possession of him, just like he did with the priest in Altenstadt?” She broke out in tears. “Holy Mary, Mother of Jesus! The devil is taking our poor souls and won’t even spare God-fearing citizens and priests! My husband went to mass every third day, and we often prayed together at home-”
“Your husband has a tumor,” Simon replied, interrupting the litany. “It has nothing to do with the devil. But prayer can’t hurt.”
He didn’t tell the woman that prayer was probably the only thing that could still save her husband. Simon knew that such tumors were sometimes removed at big universities, but here, in Schongau, they had neither the knowledge nor the tools to carry out such a complicated operation. Simon cursed as he rummaged through the shelves in the medicine cabinet, looking for some poppy seed extract, and in so doing, he knocked over a few small phials. It would only partially relieve the man’s pain, offering him, at best, a slow decline into unconsciousness. Everything else was in the hands of God.
When Simon finally found the bottle, he noticed something moving behind him. His father’s fingers closed around his wrist.
“Are you crazy?” old Bonifaz Fronwieser hissed in his ear, quietly so the wagon driver’s wife couldn’t hear him. “Do you know how expensive this medicine is? The Steingadener woman will never be able to pay for that!”
“Shall we let her husband die a miserable death like a beast?” Simon whispered in reply. “He’s in great pain; we must help him.”
“Then send him to the hangman,” his father replied, in the same low voice. “Kuisl will give him one of his elixirs, and then it will be over. It’s high time for Lechner to forbid that quack from practicing medicine before he poisons half the town with his herbs and elixirs.”
“Half the town has already been to him, and he’s got more patients than you can ever imagine!” Simon replied in a clear voice.
Taking the phial of poppy seed extract from his father’s hands, he gave it to the Steingadener woman.
“Here, give your husband two spoonfuls of this a day in a glass of wine,” he said in a comforting tone. “The drink won’t make the tumor go away, but at least the pain will be more bearable.”
“Will he get better?” the woman asked anxiously, looking down at her husband. Josef Steingadener seemed to have fallen asleep out of exhaustion. He trembled and twitched, but was otherwise quiet.
Simon shrugged. “Only the Lord knows that. We’ll help you take him home now.”
Bonifaz Fronwieser stared angrily at his son but nevertheless gave him a hand in carrying the heavy wagoner out the door and lifting him into a wagon. Agathe Steingadener gave them a few coins, then sat down in the coachman’s box and drove off. She did not wave good-bye. No doubt she was already wondering how she would make out financially without her husband.
On this day, Simon and his father had three more patients who all came to them with the fever. They were well-to-do citizens, and Bonifaz Fronwieser prescribed them theriac, a wickedly expensive potion made of poppy seed extract and angelica root, which probably wouldn’t help but would at least not make the patients any worse. Simon knew this wasn’t true of all of his father’s medicines.
While the young physician examined the phlegm his patients coughed up and checked their urine, his thoughts kept turning back to the Templars’ treasure. Could it be hidden in Wessobrunn? Or would they find only another riddle there? In any case, though he was deeply troubled by what the abbot of Steingaden had said, he decided to set out with Benedikta the following day. Just what was it Bonenmayr had said at the funeral?
One thing clear was clear to Simon. Even though he could never imagine this happy, enlightened businesswoman poisoning anyone, from now on he’d keep a closer eye on Benedikta.
Simon wished the hangman could come along with them the next day, but Kuisl would have to stay in town to prepare for the upcoming trial. Simon was excited to share with the hangman what they had learned right after the funeral, but Kuisl had been strangely brusque in response, as if he were suddenly no longer interested in solving the riddle. When the physician told him he was departing for Wessobrunn the next day with Benedikta, Kuisl just shook his head.
“Are you sure it’s safe to do that?” he grumbled.
“The road is secure,” Simon replied, “now that you’ve caught the robbers.”
“Have we really caught them all?” Kuisl asked, grinding a few dried herbs in his mortar. He wouldn’t say any more than that. The hangman, completely enveloped in clouds of pipe smoke, continued grinding the herbs to a powder. Simon shrugged and walked back up to town to help his father.
He was about to turn to the next patient, a scrawny farmer from the neighboring town of Peiting who was suffering from consumption and coughing up sputum, when he heard shouting from the Lech Gate. It sounded like something bad had happened, and throwing on his coat, Simon ran down the street to see what the trouble was.
A few men had already gathered at the gate, staring at an oxcart just now rumbling down the icy street into town. On top of the wagon filled with straw were the disfigured bodies of two young wagon drivers from Schongau whom the physician knew from his frequent visits to the taverns behind city hall. To the best of his recollection, they were employed by Matthias Holzhofer, the second presiding burgomaster and an influential local merchant. The heads and chests of both men had been hastily wrapped in blood-soaked bandages, and with pale faces, they seemed to be not long for this world.
A farmer, who drove the oxen with a switch, had trouble moving the wagon forward. “Clear the way!” he shouted. “A new attack! I found them lying in their blood up on the high road above Hohenfurch. Damned robbers, may the devil take them all!” When he caught sight of Simon running alongside the wagon, he stopped and exclaimed, “You’ve been sent by God! See what you can do!” He put the reins in Simon’s hand. “Take the wounded men to your father. I’d prefer the hangman, but I think he’s needed somewhere else at present.”
Followed by barking dogs, children, and wailing women, Simon drove the oxcart to his father’s house. He glanced again at the two pale, groaning wagon drivers, the blood-drenched straw, and the filthy bandages, and cursed himself for having given away the whole bottle of poppy seed extract a while ago. This was another case where probably only the dear Lord could do anything to help them.
Johann Lechner drummed his fingers impatiently on the table, waiting for the murmuring to stop. The aldermen looked nervous. The emergency meeting of the city council on the second floor of the Ballenhaus hadn’t allowed the city patricians enough time to get attired in a manner befitting their station in life. Their fur caps sat askew atop bald heads, and their faces were red with excitement. Some were still wearing nightshirts under heavy coats made from dyed wool. The members of the Inner Council, which appointed the four burgomasters, seemed the most agitated of all. In their midst sat Matthias Holzhofer, shaking his head again and again. His round face, usually so cheerful, was pale and drawn, and he had large rings under his eyes.
“My most valuable shipment!” he exclaimed, pounding his fist on the polished oak table. “Around a thousand guilders! Cloth, fustian, silverware-to say nothing of all the spices! How can this be? Goddammit! I thought the hangman had smoked out the accursed band of robbers!”
The aldermen started grumbling and Johann Lechner admonished them, tapping his signet ring against a full glass of port wine, demanding silence. “Gentlemen, I’ve called the council together to make an important announcement. Silence!” He pounded the table with his hand. “Quiet, for God’s sake!” The murmuring stopped at once, and all eyes turned to the clerk. As the representative of the elector in the absence of the administrator, Lechner really had no business being in the city’s town hall, but as things turned out, he’d become the chairman of the meetings. During the Great War, people were glad to have a strong hand in charge, and since that time there had been no reason to change what was tried and true.
After things had finally quieted down, the clerk proceeded. “I actually wanted to call this meeting of the
