Patriarch was not present In church before the tsar. And when he died The palace was with holy fragrance filled. And like the sun his countenance outshone. Never again shall we see such a tsar.— O, horrible, appalling woe! We have sinned, We have angered God; we have chosen for our ruler A tsar’s assassin.

GREGORY. Honoured father, long Have I desired to ask thee of the death Of young Dimitry, the tsarevich; thou, ‘Tis said, wast then at Uglich.

PIMEN. Ay, my son, I well remember. God it was who led me To witness that ill deed, that bloody sin. I at that time was sent to distant Uglich Upon some mission. I arrived at night. Next morning, at the hour of holy mass, I heard upon a sudden a bell toll; ‘Twas the alarm bell. Then a cry, an uproar; Men rushing to the court of the tsaritsa. Thither I haste, and there had flocked already All Uglich. There I see the young tsarevich Lie slaughtered: the queen mother in a swoon Bowed over him, his nurse in her despair Wailing; and then the maddened people drag The godless, treacherous nurse away. Appears Suddenly in their midst, wild, pale with rage, Judas Bityagovsky. “There, there’s the villain!” Shout on all sides the crowd, and in a trice He was no more. Straightway the people rushed On the three fleeing murderers; they seized The hiding miscreants and led them up To the child’s corpse yet warm; when lo! A marvel— The dead child all at once began to tremble! “Confess!” the people thundered; and in terror Beneath the axe the villains did confess— And named Boris.

GREGORY. How many summers lived The murdered boy?

PIMEN. Seven summers; he would now (Since then have passed ten years—nay, more—twelve years) He would have been of equal age to thee, And would have reigned; but God deemed otherwise. This is the lamentable tale wherewith My chronicle doth end; since then I little Have dipped in worldly business. Brother Gregory, Thou hast illumed thy mind by earnest study; To thee I hand my task. In hours exempt From the soul’s exercise, do thou record, Not subtly reasoning, all things whereto Thou shalt in life be witness; war and peace, The sway of kings, the holy miracles Of saints, all prophecies and heavenly signs;— For me ‘tis time to rest and quench my lamp.— But hark! The matin bell. Bless, Lord, Thy servants! Give me my crutch.

(Exit.)

GREGORY. Boris, Boris, before thee All tremble; none dares even to remind thee Of what befell the hapless child; meanwhile Here in dark cell a hermit doth indite Thy stern denunciation. Thou wilt not Escape the judgment even of this world, As thou wilt not escape the doom of God.

FENCE OF THE MONASTERY*

*This scene was omitted by Pushkin from the published version of the play.

GREGORY and a Wicked Monk

GREGORY. O, what a weariness is our poor life, What misery! Day comes, day goes, and ever Is seen, is heard one thing alone; one sees Only black cassocks, only hears the bell. Yawning by day you wander, wander, nothing To do; you doze; the whole night long till daylight The poor monk lies awake; and when in sleep You lose yourself, black dreams disturb the soul; Glad that they sound the bell, that with a crutch They rouse you. No, I will not suffer it! I cannot! Through this fence I’ll flee! The world Is great; my path is on the highways never Thou’lt hear of me again.

MONK. Truly your life Is but a sorry one, ye dissolute, Wicked young monks!

GREGORY. Would that the Khan again Would come upon us, or Lithuania rise Once more in insurrection. Good! I would then Cross swords with them! Or what if the tsarevich Should suddenly arise from out the grave, Should cry, “Where are ye, children, faithful servants? Help me against Boris, against my murderer! Seize my foe, lead him to me!”

MONK. Enough, my friend, Of empty babble. We cannot raise the dead. No, clearly it was fated otherwise For the tsarevich— But hearken; if you wish To do a thing, then do it.

GREGORY. What to do?

MONK. If I were young as thou, if these grey hairs Had not already streaked my beard— Dost take me?

GREGORY. Not I.

MONK. Hearken; our folk are dull of brain, Easy of faith, and glad to be amazed By miracles and novelties. The boyars Remember Godunov as erst he was, Peer to themselves; and even now the race Of the old Varyags is loved by all. Thy years Match those of the tsarevich. If thou hast Cunning and hardihood— Dost take me now?

GREGORY. I take thee.

MONK. Well, what say’st thou?

GREGORY. ‘Tis resolved. I am Dimitry, I tsarevich!

MONK. Give me Thy hand, my bold young friend. Thou shalt be tsar!

PALACE OF THE PATRIARCH

PATRIARCH, ABBOT of the Chudov Monastery

PATRIARCH. And he has run away, Father Abbot?

ABBOT. He has run away, holy sovereign, now three days ago.

PATRIARCH. Accursed rascal! What is his origin?

ABBOT. Of the family of the Otrepievs, of the lower nobility of Galicia; in his youth he took the tonsure, no one knows where, lived at Suzdal, in the Ephimievsky monastery, departed from there, wandered to various convents, finally arrived at my Chudov fraternity; but I, seeing that he was still young and inexperienced, entrusted him at the outset to Father Pimen, an old man, kind and humble. And he was very learned, read our chronicle, composed canons for the holy brethren; but, to be sure, instruction was not given to him from the Lord God—

PATRIARCH. Ah, those learned fellows! What a thing to say, “I shall be tsar in Moscow.” Ah, he is a vessel of the devil! However, it is no use even to report to the tsar about this; why disquiet our father sovereign? It will be enough to give information about his flight to the Secretary Smirnov or the Secretary Ephimiev. What a heresy: “I shall be tsar in Moscow!”… Catch, catch the fawning villain, and send him to Solovetsky to perpetual penance. But this—is it not heresy, Father Abbot?

ABBOT. Heresy, holy Patriarch; downright heresy.

PALACE OF THE TSAR

Two Attendants

1ST ATTENDANT. Where is the sovereign?

2ND ATTENDANT. In his bed-chamber, Where he is closeted with some magician.

1ST ATTENDANT. Ay; that’s the kind of intercourse he loves; Sorcerers, fortune-tellers, necromancers. Ever he seeks to dip into the future, Just like some pretty girl. Fain would I know What ‘tis he would foretell.

2ND ATTENDANT. Well, here he comes. Will it please you question him?

1ST ATTENDANT. How grim he looks!

(Exeunt.)

TSAR. (Enters.) I have attained the highest power. Six years Already have I reigned in peace; but joy Dwells not within my soul. Even so in youth We greedily desire the joys of love, But only quell the hunger of the heart With momentary possession. We grow cold, Grow weary and oppressed! In vain the wizards Promise me length of days, days of dominion Immune from treachery—not power, not life Gladden me; I forebode the wrath of Heaven And woe. For me no happiness. I thought To satisfy my people in contentment, In glory, gain their love by generous gifts, But I have put away that empty hope; The power that lives is hateful to the mob,— Only the dead they love. We are but fools When our heart vibrates to the people’s groans And passionate wailing. Lately on our land God sent a famine; perishing in torments The people uttered moan. The granaries I made them free of, scattered gold among them, Found labour for them; furious for my pains They cursed me! Next, a fire consumed their homes; I built for them new dwellings; then forsooth They blamed me for the fire! Such is the mob, Such is its judgment! Seek its love, indeed! I thought within my family to find Solace; I thought to make my daughter happy By wedlock. Like a tempest Death took off Her bridegroom—and at once a stealthy rumour Pronounced me guilty of my daughter’s grief— Me, me, the hapless father! Whoso dies, I am the secret murderer of all; I hastened Feodor’s end, ‘twas I that poisoned My sister-queen, the lowly nun—all I! Ah! Now I feel it; naught can give us peace Mid worldly cares, nothing save only conscience! Healthy she triumphs over wickedness, Over dark slander; but if in her be found A single casual stain, then misery. With what a deadly sore my soul doth smart; My heart, with venom filled, doth like a hammer Beat in mine ears reproach; all things revolt me, And my head whirls, and in my eyes are children Dripping with blood; and gladly would I flee, But nowhere can find refuge—horrible! Pitiful he whose conscience is unclean!

TAVERN ON THE LITHUANIAN FRONTIER

Вы читаете Boris Godunov A Drama in Verse
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату