Gently but firmly the peasant put his fair companion aside. As he released her, he made a gentle gesture with his broad hand, a wiping motion with the palm out. The hand did not touch the lady, but her eyelids sagged and she sat down on the edge of a big chair, then pitched softly forward to lie partially on a bearskin rug, in which position she fell asleep. Her fair breasts, almost escaping from her low-cut dress, seemed to be menaced by the dead fangs of the white bear.
My gaze lifted to the eyes of the man, who was standing motionless, regarding me. I was being challenged. Deliberately I crushed out my cigarette upon the marble floor. Perhaps this burly, impudent peasant was going to try to stare me down. A great many years had passed since anyone had seriously attempted that.
My eyesight, as you might suppose, is excellent even in dim light. I saw before me a powerfully built man, perhaps a little above the average height–he was not really tall, but he carried himself like a tsar and gave the impression of being tall. His age was in the early thirties. He had long dark hair parted in the middle, and a beard stained with the remains of several meals. His boots and clothing were cut in the peasant style but, as I have already remarked, made of richer materials than ordinary peasants ever saw.
However, all these matters were peripheral, as was his rancid, goatlike smell. It was the man’s eyes that really counted.
Taking a step or two toward me, he put out a broad, strong hand and said in his peasant Russian: “blessings, Little Father. I am Gregory Efimovich.”
Something was happening; I knew that, even as I got to my feet, but was not alarmed. I suppose I must have murmured something in reply. He accepted whatever I said as a fair greeting.
The hypnotic spell that had already begun to engulf me was very subtle, so subtle that I–I, Dracula–was scarcely aware of it at first. In my own defense, I can plead that I was already tired and that many days’ exposure to feeble northern sunlight had been a strain. At any rate, I must confess that I was well on my way to being overcome before I even realized that anything was wrong. To this day I am not sure whether I succumbed to a deliberate assault on the part of Gregory Efimovich, or whether it was only the way he
Suddenly, whatever the cause, at the suggestion that I might be tired, I
Oh, it was all very pleasant. I was drifting, a ludicrous sense of safety assuring me that I remained securely in control of the situation, though actually I was in the greatest danger. Dimly, as from a distance, I could see the peasant leaning toward me, hear his saying in his rough Russian: “I see, thou art one of the lovers of blood, like Alexander Ilyich...” To me, a stranger in evening dress and speaking like a gentleman, the peasant used the intimate form of address with serene self-assurance.
“Like Kulakov? A lover of blood?” I chuckled, struck by the perfect appositeness of the phrase. To me, his Russian phrase seemed as oddly ambiguous as does the Neo-Latin, or the Greek:
“Why yes,” I said. “Perhaps I am.” Gently I licked my lips. Vaguely I turned my gaze to where the dead bear’s fangs still menaced the woman lying on the rug.
But those great dark eyes irresistibly brought me back. “Why dost thou not tell me thy name?”
“Vlad Drakulya.”
“Thou art of the Romany? No? Art thou a friend of God?”
I shrugged, then frowned. This was a serious question. “He and I are old acquaintances, at least... I fear we do not always get along as well as we might.”
“Do not blaspheme.” It was a command, delivered not with anger, but with the serene confidence of spiritual authority.
Obedience was necessary, but still I shook my head. I had not thought I was blaspheming.
“It might be possible to cure thee, Vlad Drakulya.”
“I am not sick.”
“Thy body is in a strange and wonderful condition. I meant to cure thee of thy taste for blood. Dost thou want to be cured?”
Again I shook my head. “That would...”
“What?”
“That would cure me of my life altogether. And I wish to live. What is thy name?” Somehow only the intimate form seemed appropriate to use to this man, as I did not object when he used it to me. His arrogance did not offend, because it was so great that it transcended arrogance.
He shook his head; the deep-set eyes were amused. My responses were unsatisfactory, though perhaps not unexpected. He said: “I told thee my name: I am Gregory Efimovich Rasputin.”
As yet that last name meant nothing to me–nor to the world, not for a few more years. but I believe I smiled, because the Russian word
“A
Gently and irresistibly he was saying to me: “Come with me to the balcony, and we will watch the sunrise together.”
Some remote part of my consciousness assured me that the Christian name and patronymic I had just heard should have been familiar to me, and that it had a particular meaning of great importance, related to some matter on which I ought to be engaged. Yet at the moment it was not possible to pursue the thought...
...because it was absolutely necessary to comply with the suggestion that had just been made. It was one of those suggestions that simply left one no choice. In my time, I have made a few of them myself.
Willingly I got to my feet. Images danced before me, of the cheery, sunlit days (there were a few) of my own childhood and youth. “Yes... it is a long time, it is very long, since I have watched the dawn.”
I think there were stairs beneath my feet, and I remember vaguely that my new guide and mentor, whose commands were always to be heeded, brought me out onto a small balcony, one of several on the eastern face of the large house, and I remember placing my hands on the rail of cold wrought iron that guarded the small space at waist level. And then I was left standing on the balcony, serenely awaiting sunrise, while Rasputin went back indoors, where (as I now realize) he soon caught sight of Kulakov, whom he had been intending to meet and speak with.
The two men began to talk. I heard most of it, recording it without understanding at the time, while my thoughts remained serenely concentrated upon the coming dawn. Shortly it became apparent from their conversation that Kulakov, suffering from his long-term disability, had returned to St. Petersburg primarily, or largely, in search of the one person he knew who could give him relief.
Rasputin was, and had been, treating Kulakov intermittently for certain chronic conditions: nightmares, mental anguish, and some psychosomatic condition of the neck, a lingering result of being hanged.
I got the impression that Kulakov had told Rasputin months ago that he was going to England to try to recover a treasure, stolen from him long ago. but the peasant had not sent the count to England to rape and murder and loot. It seemed that in some general way, Rasputin had suggested that Kulakov try to see that amends were made for old, rankling problems out of his past.
Sounds of revelry from some distant rooms of the palace came drifting into the chamber where the two men were meeting. A gramophone was playing over and over a scratched record–the distorted voice of Mary Garden.
Someone down on the ground floor put a new wax cylinder on the machine–now we had Enrico Caruso. There was an outburst of uproarious laughter; perhaps there were gypsies down there, entertaining in the lower regions of the house, and I wondered in a detached way whether the gypsies had even brought a dancing bear with them,