weightless pieces of driftwood pale like the moon, turning over every stone, round and polished by the sea into the brightest azure shine. But he didn’t find the hook.

He went home and looked at his favorite sword for a long time. It was a katana of the highest craftsmanship, worth more than half of all Japan. Hoori always talked about his weapon with tears in his eyes, as if it were a child or a dear friend. And yet, his love for his brother was stronger than his love for his weapon. He shattered the katana into a thousand pieces and molded each into a sharp fishing hook that shone in the sun and were strong enough to hook a whale.

But Hoderi was not consoled. No matter what Hoori did and how much he pleaded, Hoderi remained firm: he wanted his hook, and no other.

Hoori grew despondent and spent his days wandering along the shore. The soft susurrus of the waves calmed his troubled heart as they lay themselves by his feet, lapping at his shoes like tame foxes.

He noticed an old man sitting on the beach, throwing pebble after pebble into the pale green waters. Hoori recognized the old man as Shiotsuchi no kami, the God of Tides.

“Why are you so sad?” the old kami asked.

“I lost my brother’s fishhook,” Hoori said. “And he would neither talk to me nor look me in the eye.”

Shiotsuchi nodded and snapped his fingers at the waves. Obedient to his will, they brought him many stems of pliable green bamboo. Fascinated, Hoori watched as the waves reared and spun, shaping the bamboo stems into a giant basket with their watery fingers.

When the bamboo basket was ready, Shiotsuchi helped Hoori into it. “I’ll command the tides to carry you to the palace of the Sea God, Watatsumi no kami. There is a well by the palace, and a katsura tree growing there. Climb into the tree, and you will be taken to Watatsumi no kami. He will be able to help you find the hook, for he is the ruler of all sea creatures.”

Hoori thanked the kami and settled into the basket. It carried him along with the tides, and the small round waves tossed his bamboo vessel about, playfully but gently.

They carried him all the way to the palace made of fish scales. My home, my life, where my sister and I sang and played under the watchful eye of our father, where all the creatures were our playmates, and even rays would never hurt us but let us ride on their shining backs. Seahorses tangled in our hair, and jellyfish subserviently let us pummel their bells as if they were drums. We dressed in finest silks and sealskin, and never knew a worry in the world.

We didn’t know that he was coming.

On that fateful day, you did as you were told. My maid came to the well to fetch me a cup of water—even under the sea we need sweet water to drink. She saw your reflection in the well, and she ran, fearful of strangers, but not before you tore a piece of your jade necklace and dropped it into the cup she carried.

She brought the cup to me and told me about the stranger in the well. I barely listened as I tilted my cup this way and that, watching the sun play across its golden sides, reflecting from the sparkling jade through the transparent water. It was green and beautiful, and I smiled as the reflected sun dappled my face, warming it. Surely, no evil can come from someone who had a stone like that, I thought.

I called my sister, Tamayoribime, and showed her the stone. She beamed. “Where did it come from, Toyotamabime?” she asked me.

I told her of what my maid told me, and we went to investigate, our arms twined about each other’s waists. We found you in the branches of the katsura tree, the spicy fragrance of its leaves giving you the aura of danger and excitement. You smiled at us and spoke as if you were our equal.

“Come down from that tree,” Tamayoribime said.

You did as she told you, although the smile wilted on your face, and your forehead wrinkled in consternation. I guessed that you were not used to being ordered about.

“Please, honored guest,” I said. “Come with us so we may introduce you to our father, Watatsumi no kami.”

You nodded and looked at me with affection. I lowered my gaze before yours, and you smiled.

We led you through our palace, and you grinned in wonderment, tilting your head up to see the cupping roof of the palace, inlaid with mother-of-pearl and decorated with fine drawings done in the octopus ink. You gaped at the tall posts of sandstone and whale ivory holding up the roof, at the twining kelp around them, at the bright lionfish that guarded access to my father’s throne room. The guardian let us through, and you stood in astonishment in my father’s awesome presence.

He was a great kami, and he lay coiled atop a sealskin and silk tatami, his skin shining bronze and green, his great bearded head, larger than your entire body, resting on a mound of silk pillows and red and blue jellyfish. A jade incense burner exhaled great clouds of pungent smoke, masking the strong salty smell of my father.

“Come in, Land Prince,” my father boomed, his voice shaking the intricate panels of fishbone decorating the walls. “Come in and sit down on my fine tatami, and tell me what brings you here.”

But you kept silent, your mouth half-open in fascinated attention. My father winked at me, and I called in our entertainers—singing fish, dancing crocodiles, and squid who did magic tricks. Flying fish, tuna, and octopus put on a play for you, and two eels played koto and shamisen by twining their flexible bodies around the instruments’ necks and plucking the strings with their tails. You clapped your hands in time with music and laughed like a child. Then your eyes met mine, and you blushed.

My father, who never missed anything that occurred in his palace, sent Tamayoribime and me out with a flick of his tail. He wanted to talk to you kami to mikoto, I guessed and obeyed. We left the palace and ran through the forest of kelp, shouting for all the fish to come out and chase us on a pretend hunt. It was dark when we came back, and my father announced that I was to become your wife.

I looked into the marble floor studded with starfish and did not answer. I never argued with my father; I did not know how.

And so we were married, and I came to love Hoori. I showed him all the secret places my sister and I loved: a grotto of pink stone with a white sand floor, adorned by pearly yellow and blue snails that dotted the walls, gleaming like precious stones; I showed him a large smooth rock where octopi wrote their secret letters in black ink, their tentacles as skillful as the finest brushes; and a dark cave that went down into the bottom of the ocean for miles, gilded with shining algae and populated by phosphorescent moray eels. For our amusement, seahorses staged battles and races, and squid swam in formation, shooting giant ink clouds shaped as flowers to celebrate our love.

Tamayoribime, my sister, rarely joined us on these excursions. Although still young, she understood that the bond the land prince and I shared was not for her to enjoy. She smiled every time she saw me, but I could see the sorrow of her hunched shoulders as she fled to the kelp forest, alone, with only fish for company. My heart ached for her loss, and I wished that gaining a husband did not mean losing my sister. Hoori and I were inseparable, and she grew more distant from me every day, her face close but unreachable, as if it were hidden behind a pane of glass. Hoori had severed the only bond I’ve ever known and thus increased my attachment to him; all the love I used to lavish upon my sister was his now.

Days passed, and before we knew it, three years had passed since Hoori first entered our palace. I realized that I was pregnant, and told Hoori that he was soon to become a father. He was jubilant at first, but as my belly grew so did the unease in his eyes. He sighed often, and one day I asked what was wrong.

He told me that he missed the land and was thinking about returning home. “Only,” he added, “I still haven’t found my brother’s fishhook. I cannot go back without it.”

“Is this why you came to my father’s palace?” I asked.

He bowed his head. “Yes. Only the time here was so delightful that I have forgotten my purpose. Please, Toyotamabime, talk to your father on my behalf.”

I obeyed his wishes, as I always did; he was the pearl of my heart, my beloved, so how could I refuse him, even though he wanted nothing more than to return home and leave me behind? I cried as I told my father of Hoori’s plea.

His great fins fanned slowly as he listened to my words. “Well,” he said. “I will find that hook for him.”

My father’s great roar summoned forth all the sea creatures, and Hoori watched with delight as they swam and slithered into the palace, filling it almost to bursting. Fins, tentacles, scales and claws in every imaginable color shimmered and moved everywhere. My father surveyed this living tapestry and asked everyone in turn whether they’ve seen the hook.

Вы читаете Moscow but Dreaming
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату