произвести хорошее впечатление на нужного человека!

— Все не так просто, Сью. — Грант помог Стерлингу надеть жилет, поднял лежавшую на кровати куртку и накинул ему на плечи. — Кроме того, Стерлинг не может просто отказаться от боя. Слишком большой куш на кону.

От услышанного глаза Стерлинга округлились. Сьюзен развернулась и приблизилась к Гранту.

— Что ты сказал?

Грант бросил умоляющий взгляд на Стерлинга.

— Ну ладно, ладно. — Стерлинг попытался смягчить удар. — Ну да. Я попросил Лаклана поставить кое-какую сумму в игорном клубе Уайта[1]. Но это ради всех нас. И потом, если я выиграю бой, мы получим в десять раз больше награды победителя.

Сьюзен отступила.

— Сколько ты поставил? Ты что, воспользовался деньгами, которые отец выделяет нам на жизнь?

— Не волнуйся! Не так много, как ты думаешь. — Стерлинг хотел было обнять Сьюзен, но она резко отшатнулась и покачала головой. — Господи, молю, пусть Стерлинг сегодня победит! — Она бросила взгляд на Стерлинга. — Если ты проиграешь эти деньги, я убью тебя!

Сьюзен повернулась к Стерлингу спиной и с гордым видом покинула мансарду.

Грант ухмыльнулся:

— Она это сделает, поверь мне.

— Не сомневаюсь.

— Пойдем. Киллиан нанял экипаж и ждет нас на улице. Ты готов?

— А как же!

Стерлинг задул свечу и последовал за братом. Они вышли из мансарды, спустились по лестнице и прошли в гостиную.

Стерлинг зажмурился от яркого света.

— Сколько свечей вы зажгли?

Стерлинг обратился к собравшимся в гостиной сестрам.

Самая младшая из Синклеров, Присцилла, удобно устроившись рядом со Сьюзен на мягком диване, одарила Стерлинга лучезарным взглядом и улыбкой.

— Достаточно, чтобы показать, что Синклеры не нуждаются в деньгах.

Сьюзен отвела взгляд и откинулась на спинку дивана, скрестив на груди руки.

Грант положил руку на плечо Стерлингу и постарался принять серьезный вид.

— Дорогой брат, ты же знаешь, наши сестры ждут важного гостя. Не могут же они зажечь всего одну свечу! Мисс Хилоубин, увидев темные окна, подумает, что никого нет дома. — Грант едва сдерживал смех. — Как же мы останемся без нужных связей, которые помогут нам стать членами лондонского высшего общества?

Стерлинг усмехнулся, но не смог оторвать глаз от горевших в гостиной свечей. Четыре на мраморной полке над камином, две на чайном столике, еще дюжина на люстре…

— Стерлинг, прекрати!

Айви вскочила и бросилась к братьям; ее кудрявые рыжие локоны рассыпались по плечам. Гримаса исказила тонкие черты ее лица.

— Не будь скрягой! Мы не такие бедные, по крайне мере пока. — Она приложила руку к сердцу. — Я знаю, что ты считаешь это расточительством, поэтому обещаю, что мы погасим все свечи, как только наша гостья покинет дом.

Она вдруг замолчала. Ее взгляд скользнул по рукаву куртки и остановился на израненной руке брата. Айви подняла руку Стерлинга и обратилась к Гранту:

— Сьюзен сказала, ты обещал отговорить Стерлинга драться.

— Я ничего не обещал, — возмутился Грант, — особенно его-то невозможного. — Грант показал взглядом на приготовленный для чаепития сервиз. — И потом, за все это кто-то должен платить.

— Чай «Хайсон» производит должное впечатление, — вмешалась Присцилла. — Все в этой роскошной гостиной призвано создавать иллюзию благополучия и богатства семьи Синклеров.

— Да-да. Пока никому не пришло в голову подняться наверх и увидеть, как мы живем на самом деле, — процедила Сьюзен.

Входная дверь с шумом распахнулась, приведя в действие дверной молоточек. Раздраженный Киллиан влетел в гостиную.

— Сколько это может продолжаться? Экипаж больше ждать не будет. Или у вас есть деньги заплатить за простой?

— Успокойся. Мы уже идем. — Стерлинг наклонился, чтобы поцеловать сестер. — Пожелайте нам удачи! Если победим, устроим шикарный ужин.

Перед тем как покинуть гостиную, Стерлинг еще раз посмотрел на переглядывавшихся, в недоумении сестер.

* * *

Бойцовский клуб Бонд-стрит[2]

Готовый к бою Стерлинг Синклер выглядел как настоящий викинг. Он докажет сегодня свое превосходство. Стерлинг обвел взглядом бушующую толпу с выставленными напоказ тугими кошельками, жаждавшую нажиться на наивности шотландского маркиза.

Уголки его губ слегка дрогнули, когда он ступил на очерченную мелом квадратную площадку. Соперник Стерлинга, чемпион из Ирландии, уже разминался на площадке, готовый ринуться в бой. Бедняга, он даже не догадывается, что ждет его сегодня!

Да и никто из присутствующих в клубе не мог предположить, чем завершится этот бой.

Секунданты и соперники выстроились у линии в противоположных углах площадки, затем на ринг вышел сэр Джон Джексон и подал сигнал бойцам снять верхнюю одежду. Секунданты отступили назад, чтобы сэр Джексон мог удостовериться в одинаковом положении бойцов.

Стерлинг, не сводя глаз с ирландца, усмехнулся и повел бровью, чем вызвал недовольство соперника. Но это как раз и было нужно шотландскому маркизу. Он хотел поколебать уверенность ирландца.

Ирландец издал громкий крик и бросился на противника. Стерлинг отскочил в сторону. Огромного роста, ирландец больше напоминал дикого кабана с клыками, но большой вес мешал ему быстро двигаться.

Стерлинг разочарованно выдохнул. Он не этого ожидал. Он мог бы целый вечер уклоняться от ударов этого чудовища и веселить публику, но не будет.

Совсем скоро он выберет подходящий момент и нанесет один или два своих коронных удара. Нужно создать впечатление, что победа далась нелегко.

Ирландец подпрыгивал, вертелся, наступал на прочерченную мелом линию. Его лицо побагровело от злости.

Стерлинг сжал руки в кулаки, присел и приготовился к удару. Да, это был тот самый момент. Стерлинг не думал о том, что должен был делать, он помнил правила игры: боец принимает удар, спотыкается, и ставки начинают расти.

Вот мощный кулак ирландца движется на него, Стерлинг отворачивает голову, решив допустить лишь скользящий удар, но удача, видимо, ему изменила. Сокрушительный кулак ирландца с размаху врезается в челюсть маркиза.

Теплая жидкость со специфическим вкусом наполняет рот. Стерлинг трясет головой, и красноватые капли разлетаются в стороны. Он сплевывает и не сводит глаз с ирландца: «Ну все. Хватит. Один удар — более чем достаточно. Сезон только начался, их семью не пригласили еще ни на одно значимое событие, а лицо в синяках и ссадинах вряд ли будет способствовать приобретению полезных знакомств».

Пришел черед Стерлинга, но он не торопится, он заставит толпу поволноваться. Они думают, что ему пришел конец, но это только начало.

Стерлинг бросил взгляд на ирландца, с наглой усмешкой наблюдавшего за действиями соперника.

Вот теперь — время.

Стерлинг пошатнулся, голова упала на грудь, но даже в таком положении он прекрасно видел, как

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату