обратился к ней Дирк, пытаясь отвлечь от неизбежного и недалекого будущего. Прежде чем попасть в следующую секцию ангара, разведчику вновь пришлось преодолеть пустой отсек. Еще через несколько секунд в объективах видеокамер появились хвост и фюзеляж второго «Сейрана» вместе со сложенными крыльями. Еще чуть-чуть, и показалась его пара поплавков, принайтованных канатами к палубе. Далее последовал комплект стенных инструментальных ящиков и двадцать футов пустого пространства. В конце концов «Снупи» наткнулся на конец ангара — гигантский круглый люк, ведущий на носовую палубу подлодки.

— Ну вот и все, — мрачно произнес Дирк. — Мы прошли всю длину ангара и, кроме тех торпед, никаких других авиабомб не обнаружили.

Несколько мгновений Саммер молчала, покусывая в задумчивости нижнюю губу.

— Да… Свидетельств проникновения тоже нигде нет, да и ил, похоже, в последнее время никто не тревожил. Может быть, они были уничтожены при взрыве торпед?

— Возможно. Можно, правда, еще поискать в той небольшой части ангара, которая у нас сзади.

Дирк тихонько направил «Снупи» назад. Продвигаясь в обратном направлении, разведчик сматывал провисающий электрический кабель внутрь себя. В кабине подводного аппарата воцарилось молчание. Брат и сестра погрузились в невеселые мысли о своем положении. Дирк молча проклинал их с сестрой невезение и неудачу в поиске авиабомб. Маленький робот-разведчик миновал фюзеляж второго самолета и подошел к комплекту поплавков первого, когда лицо Саммер вдруг приняло хитрое выражение.

— Дирк, задержи-ка его там на мгновение, — негромко сказала она, пристально вглядываясь в экран.

— В чем дело? — поинтересовался брат и принялся уравновешивать аппарат на одном месте.

— Взгляни-ка на эти поплавки. Ты не замечаешь никакой разницы?

Несколько секунд Дирк изучал экран, затем отрицательно покачал головой.

— Пара в дальнем конце ангара принайтовлена прямо к палубе, — объяснила Саммер, — А эти стоят каждый на своей отдельной платформе.

Дирк вновь взглянул на картинку и нахмурился. Действительно, каждый из поплавков был установлен на квадратном поддоне высотой около двух футов.

Дирк провел аппарат вдоль основания одного из поплавков и остановил рядом с платформой. Затем развернул его и на несколько секунд включил двигатели на полную мощность, чтобы попытаться смыть струей накопившийся осадок. Пока оседала поднявшаяся муть, он вновь очень осторожно развернул послушный аппаратик. Теперь можно было ясно различить расчищенную часть платформы. Это был ящик из какого-то твердого дерева, похоже, красного. Дирк тщательно осмотрел остальную часть платформы.

— Ей-богу, по-моему, мы нашли их.

— Ты уверен? — спросила Саммер.

— Я, конечно, не моту сказать, что там внутри, но внешне это ящик той же конструкции и размера, что и разломанные ящики из-под бомб, которые я нашел на И-403.

Дирк осмотрел первый ящик со всех сторон и убедился, что второй поплавок стоит точно на таком же. Саммер тем временем добавила к видеофайлам примечание с указанием точного положения ящиков в ангаре. Дирк заметил, что каждый ящик удерживается на месте, по всей видимости, весом поплавка, а тот в свою очередь надежно принайтовлен к палубе ангара при помощи полудюжины толстых стальных тросов, скрещивающихся поверх него.

— У тебя зоркий глаз, Саммер. За такую добычу с меня пиво.

— Лучше бутылку шардоне «Мартин Рэй», — ответила она с полуулыбкой. — Я так просто рада, что мы теперь знаем, где они находятся.

— Кому-то придется немало потрудиться, чтобы их отсюда вытащить.

— Нас тоже, кстати говоря, — мрачно отозвалась Саммер.

Дирк направил аппарат-разведчик к «Морской звезде», ведя его вдоль ангара, а в голове у него между тем, сменяя друг друга, вертелись мысли о спасении. «Снупи» был уже близко, и его яркие прожекторы неожиданно залили светом кабину подводного аппарата. На миг ослепнув, Дирк направил «Снупи» вниз, подтягивая к «Морской звезде», но в каких-то нескольких футах от нее маленький разведчик за что-то зацепился и повис.

— Дирк, «Снупи» зацепился за что-то пуповиной, — сообщила Саммер, указывая за иллюминатор.

Дирк проследил направление и с трудом разглядел сквозь муть, что управляющий кабель аппарата застрял в каких-то обломках на палубе, футах примерно в двадцати перед ними.

— Удивительно, как мы вообще сумели добраться целыми и невредимыми. Это же настоящая полоса препятствий, — проговорил он.

Изменив направление, он сдал аппарат назад, чтобы кабель натянулся и перестал цепляться за лежавшее на палубе нечто, походившее на небольшой двигатель, установленный на сваренной из труб раме в три фута высотой.

— Могу поспорить, это газовый компрессор, — сказал Дирк, заметив пару истлевших брезентовых рукавов, прикрепленных к одному из концов двигателя.

— А что скажешь насчет той большой рукоятки? — поинтересовалась Саммер. Она пристально разглядывала большой металлический стержень, торчавший из одной стороны устройства. К концу стержня была приделана округлая поперечина, как на черенке лопаты.

— У этого компрессора старый механический стартер. Знаешь, как на газонокосилке, когда нужно дернуть за шнур. Только здесь, чтобы завести двигатель, нужно качать рукоятку. Я как-то видел на одном водолазном боте компрессор шведского производства, так вот он был устроен точно так же.

Дирк замер на несколько мгновений, уставившись на рукоять и не двигая «Снупи» с места.

Наконец Саммер не выдержала:

— Так ты собираешься все же вернуть «Снупи» домой?

— Конечно, — ответил он, вдруг оживившись, — Но сначала он поможет нам выбраться отсюда.

Наверху, на борту «Морского скитальца», царило нервное напряжение. С момента последнего разговора с «Морской звездой» прошло почти полтора часа, и Морган, встревоженный, уже собирался вызывать спасателей. На «Морском скитальце» не было резервного подводного аппарата, а ближайший аппарат НУМА находился от них по крайней мере в двенадцати часах хода.

— Райан, свяжитесь с глубоководной службой ВМС. Проинформируйте их о сложившейся ситуации и запросите расчетное время прибытия глубоководного спасательного аппарата, — твердо проговорил Морган, в душе замирая от страха.

Он знал, что если Дирк и Саммер действительно попали в беду, то времени у них очень мало — минуты, а не часы. В подобной ситуации шансы на спасение близки к нулю.

25

— О'кей, Саммер, придержи-ка обратную намотку.

Прежде чем отдать сестре эту команду, Дирк поместил «Снупи» под потолком ангара в нескольких футах за компрессором. Саммер послушно нажала кнопку, которая должна была отключить автоматическую намотку высвобождающегося кабеля. Дирк снова осторожно двинул «Снупи» к компрессору. Он внимательно наблюдал, как постепенно провисает его кабель, затем очень аккуратно провел аппарат по кругу над компрессором, так, чтобы петля кабеля свободно легла вокруг торчащей рукоятки стартера. Внешне все это напоминало движения анаконды, которая медленно обвивается вокруг своей жертвы. Дирк повторил круговое движение пять раз, и в результате получил пять оборотов кабеля вокруг рукоятки. Направив «Снупи» в сторону, он затянул эти петли.

— О'кей, включай обратную намотку, а я потяну движками «Снупи».

— Этот компрессор весит, должно быть, сотни три фунтов. Даже под водой тебе ни за что не сдвинуть его с места, — недоверчиво заметила Саммер. То, что замышлял брат, казалось ей чистым сумасшествием.

Вы читаете Черный ветер
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату