Они навалились изо всех сил. Сначала никакого эффекта — в тишине тоннеля слышалось лишь громкое кряхтенье, — но вскоре пол под ногами стал подаваться. Однако едва они ослабили усилия, наклонная поверхность со щелчком вернулась на место.

— Давай еще.

На второй раз тяжелая каменная плита опустилась на несколько сантиметров — Эрик даже успел разглядеть с другой стороны высокий зал. В последний момент он просунул в отверстие зажигалку. Пластмасса, конечно, не выдержала — раскололась с треском.

— Ничего, вчетвером справимся. Места для всех хватит.

Линда и Алана, разломив пополам протеиновый батончик, устроились у стены.

— У нас все как всегда, — сообщила Линда с набитым ртом. — Опять тупик.

— Мы с Эриком, кажется, кое-что нашли.

Стоун объяснил про опору, спрятанную ровно посередине наклонной секции пола. Все четверо взобрались наверх и уперлись плечами в потолок.

— Давайте! — скомандовала Линда.

Раздался скрежет, и край плиты под их весом пошел вниз. В отверстии показалась пещера с выложенными кое-где глиняным кирпичом стенами. Кряхтя от натуги, они поднажали. Гигантский рычаг еще опустился, секция пола встала горизонтально.

— А ведь обратного пути уже не будет, — заметила Линда. По ее точеному личику ручьями катился пот.

— Знаю, — бросил Марк. — Давай еще.

Конец плиты пошел дальше вниз, открывая вход в пещеру. Они попятились и, продолжая упираться в потолок, замерли. Все четверо дрожали от напряжения. До усыпанного песком пола оставалось меньше метра.

Линда решила, что можно прыгать.

— Готовы? Вперед!

Они соскочили с края платформы и покатились по песку. Тяжелая плита с грохотом встала на место. Под ней обнаружилась ниша вроде каморки под лестницей и опора «качелей» — толстое бревно в пазах каменных блоков. Дальше, в самом углу, виднелось еще какое-то непонятное деревянное устройство.

Звук удара стих, но тут же послышался другой — глухой шорох откуда-то сверху. Эрик посветил. Метрах в пяти у них над головами из отверстий в потолке сыпался песок.

— Не может быть, — пробормотал Марк.

Плита опустилась, и деревянная конструкция за бревном привела в действие хитроумную ловушку.

В свете фонарей выяснилось, что пещера небольшая — примерно три на три метра. Одна стена сложена из глиняных кирпичей, скрепленных цементным раствором, остальные — простой известняк. Ниша с опускающейся платформой была в одной из трех каменных стен, однако Линда, Алана, Марк и Эрик стали лихорадочно осматривать кирпичную. Ни дыр, ни отверстий, ни рукояток, ни иных механизмов, которые могли бы открыть проход.

За пять минут, ушедших на осмотр стены, на полу скопилось несколько полуметровых куч песка. Кучи быстро увеличивались. Линда вытащила нож и расковыряла в одном месте раствор. Он легко крошился — вскоре кирпич удалось вытащить. Однако за ним обнаружилась такая же кладка. А дальше наверняка еще с полдюжины слоев.

— Попытаемся отжать плиту снизу, — бросила Линда.

Тут она случайно угодила под струю песка, и ей пришлось отряхиваться, словно собаке.

Три отверстия располагались у самой ниши. Ее уже наполовину засыпало.

— Нас похоронит заживо, прежде чем успеем как следует навалиться, — возразил Эрик.

— Мы в ловушке! — Голос Аланы дрожал от страха. — Что делать?

Стоун посмотрел на Мерфи. У друзей впервые не нашлось готового ответа.

ГЛАВА 31

Ассад поблагодарил пилота и вылез. Он хлопнул дверью и бросился прочь, подальше от лопастей. Крошечный вертолет тут же взлетел, подняв напоследок небольшую песчаную бурю. Ассаду пришлось зажмуриться и отвернуться.

Вертолет улетел, и Ассад направился к командиру отряда. Безудержный гнев по поводу неожиданной полицейской операции сменился бурной радостью. Ассад обнял террориста и расцеловал в обе щеки.

— Али, нас ждет величайший день.

Ассад заранее сообщил о своем прилете и сейчас с удовлетворением отметил, что все указания выполнены. Бойцы замерли у люка в грузовой отсек Ми-8. Он помахал, ему ответили приветственными криками. Пленника привязали к скамье и засунули в рот кляп.

Али перехватил недоуменный взгляд и объяснил:

— Если не заткнуть рот, он визжит как баба. Не будь этот толстяк таким знатоком всего связанного с аль-Джамой, да благословит его Аллах, давно прострелил бы ему башку, и дело с концом.

— Как все удачно обернулось. — Ассад мгновенно забыл о Бамфорде. — Всего пару часов назад меня едва не сцапала полиция, а теперь мы вот-вот проникнем в убежище аль-Джамы.

— Объясни еще раз, как ты его отыскал, — попросил Али.

Они направились к вертолету, уже готовому оторваться от земли.

— Я попросил пилота после тунисской границы взять южнее и пролететь прямо над руслом. Берег в одном месте обвалился. Знай я про водопад ниже по течению, не обратил бы внимания, потому что кораблю туда ни за что не подняться. Я велел пилоту сесть, чтобы получше рассмотреть обвал.

— Когда это было?

— Как раз когда мы говорили по радио. Где-то полчаса назад, да? В общем, мы приземлились, и я нашел человеческие следы. Всего четыре человека, из них две женщины или, может, мужчины невысокого роста. Наверняка одна из них — археолог, что работала вместе с нашим гостем. — Он мотнул головой в сторону Бамфорда.

Турбины заревели — Ассаду пришлось кричать, иначе сосед ничего бы не услышал.

— Следы ведут в пещеру с обратной стороны прибрежного холма. Они все еще там. Али, скоро в наших руках будут и американцы — довольно им срывать наши планы, — и могила Сулеймана.

Морис, старший стюард «Орегона», вручил Кабрильо чашку кофе.

— Как вы себя чувствуете, капитан? — поинтересовался чопорный англичанин.

— Как загнанная лошадь — так вроде говорят? — Кабрильо отхлебнул ароматный напиток.

— Лошади… Грязные твари. От них одна польза: костный клей. Хотя нет, еще на скачках в Эскоте можно удачно поставить.

Кабрильо усмехнулся.

— Доктор Хаксли исколола мне всю ногу, а потом я еще ибупрофена принял — как раз начинает действовать. В общем, чувствую себя вполне сносно.

На самом деле боль не отпускала ни на секунду, но в эту тайну Хуана была посвящена только Хаксли — как корабельный врач. Доктора называют такую боль фантомной, то есть иллюзорной, однако Кабрильо мучился по-настоящему. Нога, которую он потерял во время боя с китайским эсминцем, уже много лет постоянно болела. Иногда она просто ныла, а временами ее словно пронзали раскаленные копья — приходилось собирать волю в кулак, не показывать виду. Когда понадобилось извлечь из бедра чип, Хуан проделал это легко, без напускной храбрости. Терпеть он умел, как никто другой.

В командном центре кипела работа. Хэнли с двумя техниками менял неисправный монитор — для этого пришлось убрать съемную панель под консолью. Вахтенный оператор проводил профилактику: проверял работу боевых систем, переговаривался с группами на местах. Рулевой держал курс — его специально проложили подальше от территориальных вод Ливии, которые простирались на двенадцать миль от

Вы читаете Корсар
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату