Верность (нем.).

36

Гриффис У. Религии Японии.

37

Мф., 5: 46.

38

Принципы этики. Т. I, часть 2, глава 10.

39

В действительности эти слова произносит герцог Норфолк; Шекспир. Ричард II, акт I, сцена 1. Перевод М. Донского.

40

Вентидий Басс – римлянин низкого происхождения, во время последних триумвиров достигший звания консула. Шекспир. Антоний и Клеопатра, акт III, сцена 1. Перевод М. Донского.

41

Героиня романов Иэна Макларена мать, потерявшая сына.

42

Не произноси имени Господа Бога твоего напрасно.

43

Учись страдать без жалоб (нем.).

44

Эутимия – состояние, связанное с испытыванием положительных эмоций.

45

Грудобрюшная преграда; переносное значение – дух, душа, сердце.

46

Сердце, чувства.

47

Живот, от лат. venter, живот; avoir quelque chose dans le ventre (букв, иметь что-то в животе) – быть храбрым, энергичным.

48

Внутренности, кишки; sans entrailles (букв, без внутренностей) – черствый, бесчувственный.

49

Сел – значит по японской традиции опустился на колени и сел на пятки. В таком положении, которое считается почтительным, он оставался до смерти.

50

Лк., 9: 24.

51

Морселли. Самоубийство. С. 314.

52

Страхан. Самоубийство и безумие.

53

Рим., 13: 4.

54

Лекки. История европейской морали. П. С. 383.

55

Римский плебей Люций Виргиний убил кинжалом свою дочь, когда на ее честь посягнул патриций Аппий Клавдий.

56

Весьма рациональное объяснение понятия наготы и купания см.: Финка. Время лотоса в Японии. С. 286—297.

57

Я говорю о тех днях, когда девушек ввозили из Англии и отдавали замуж за табак и другие колониальные товары. (Примеч. авт.)

58

Лебон Г. Психология народов и масс. С. 33.

59

Шпеер. Миссии и политика в Азии, лекция IV. С. 189—192; Деннис. Христианские миссии и социальный прогресс. Т. I. С. 32. Т. П. С. 70 и далее.

60

Дальний Восток. С. 375.

61

Таунсенд М. Азия и Европа. С. 28.

62

Среди трудов по этой теме см.: Истлейк и Ямада. Героическая Япония; Дайоси. Новый Дальний Восток.

63

Джоуэтт Д. Проповеди о вере и учении, II.

64

Берк Э. Размышления о революции во Франции.

65

Шакьямуни – одно из имен Гаутамы Будды.

66

Батавия – устаревшее название Джакарты, столицы Индонезии.

67

Формоза – устаревшее название Тайваня.

68

меч

69

Рацион борца сумо – весьма тонкое дело. Это сбалансированная диета, состоящая из риса, жирной похлебки с кусочками «мраморного» мяса молодых бычков, овощей, водорослей и морепродуктов. (Примеч. ред.)

Вы читаете Японский воин
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату