bear courageously a terrible trial? I will be calm. My personal feelings must not darken the second sight, so clear for those I love. Oh! painful—painful task! for the fear of yielding involuntarily to evil sentiments must not render me too indulgent toward this girl. I might compromise Agricola's happiness, since my decision is to guide his choice. Poor creature that I am. How I deceive myself! Agricola asks my advice, because he thinks that I shall have not the melancholy courage to oppose his passion; or else he would say to me: 'No matter—I love; and I brave the future!'

'But then, if my advice, if the instincts of my heart, are not to guide him—if his resolution is taken beforehand—of what use will be to morrow's painful mission? Of what use? To obey him. Did he not say—'Come!' In thinking of my devotion for him, how many times, in the secret depths of my heart, I have asked myself if the thought had ever occurred to him to love me otherwise than as a sister; if it had ever struck him, what a devoted wife he would have in me! And why should it have occurred to him? As long as he wished, as long as he may still wish, I have been, and I shall be, as devoted to him, as if I were his wife, sister, or mother. Why should he desire what he already possesses?

'Married to him—oh, God!—the dream is mad as ineffable. Are not such thoughts of celestial sweetness— which include all sentiments from sisterly to maternal love—forbidden to me, on pain of ridicule as distressing as if I wore dresses and ornaments, that my ugliness and deformity would render absurd? I wonder, if I were now plunged into the most cruel distress, whether I should suffer as much as I do, on hearing of Agricola's intended marriage? Would hunger, cold, or misery diminish this dreadful dolor?—or is it the dread pain that would make me forget hunger, cold, and misery?

'No, no; this irony is bitter. It is not well in me to speak thus. Why such deep grief? In what way have the affection, the esteem, the respect of Agricola, changed towards me? I complain—but how would it be, kind heaven! if, as, alas! too often happens, I were beautiful, loving, devoted, and he had chosen another, less beautiful, less loving, less devoted?—Should I not be a thousand times more unhappy? for then I might, I would have to blame him—whilst now I can find no fault with him, for never having thought of a union which was impossible, because ridiculous. And had he wished it, could I ever have had the selfishness to consent to it? I began to write the first pages of this diary as I began these last, with my heart steeped in bitterness—and as I went on, committing to paper what I could have intrusted to no one, my soul grew calm, till resignation came—Resignation, my chosen saint, who, smiling through her tears, suffers and loves, but hopes—never!'

These word's were the last in the journal. It was clear, from the blots of abundant tears, that the unfortunate creature had often paused to weep.

In truth, worn out by so many emotions, Mother Bunch late in the night, had replaced the book behind the cardboard box, not that she thought it safer there than elsewhere (she had no suspicion of the slightest need for such precaution), but because it was more out of the way there than in any of the drawers, which she frequently opened in presence of other people. Determined to perform her courageous promise, and worthily accomplish her task to the end, she waited the next day for Agricola, and firm in her heroic resolution, went with the smith to M. Hardy's factory. Florine, informed of her departure, but detained a portion of the day in attendance on Mdlle. de Cardoville preferred waiting for night to perform the new orders she had asked and received, since she had communicated by letter the contents of Mother Bunch's journal. Certain not to be surprised, she entered the workgirls' chamber, as soon as the night was come.

Knowing the place where she should find the manuscript, she went straight to the desk, took out the box, and then, drawing from her pocket a sealed letter, prepared to leave it in the place of the manuscript, which she was to carry away with her. So doing, she trembled so much, that she was obliged to support herself an instant by the table. Every good sentiment was not extinct in Florine's heart; she obeyed passively the orders she received, but she felt painfully how horrible and infamous was her conduct. If only herself had been concerned, she would no doubt have had the courage to risk all, rather than submit to this odious despotism; but unfortunately, it was not so, and her ruin would have caused the mortal despair of another person whom she loved better than life itself. She resigned herself, therefore, not without cruel anguish, to abominable treachery.

Though she hardly ever knew for what end she acted, and this was particularly the case with regard to the abstraction of the journal, she foresaw vaguely, that the substitution of this sealed letter for the manuscript would have fatal consequences for Mother Bunch, for she remembered Rodin's declaration, that 'it was time to finish with the young sempstress.'

What did he mean by those words? How would the letter that she was charged to put in the place of the diary, contribute to bring about this result? she did not know—but she understood that the clear-sighted devotion of the hunchback justly alarmed the enemies of Mdlle. de Cardoville, and that she (Florine) herself daily risked having her perfidy detected by the young needlewoman. This last fear put an end to the hesitations of Florine; she placed the letter behind the box, and, hiding the manuscript under her apron, cautiously withdrew from the chamber.

CHAPTER XLVII. THE DIARY CONTINUED.

Returned into her own room, some hours after she had concealed there the manuscript abstracted from Mother Bunch's apartment, Florine yielded to her curiosity, and determined to look through it. She soon felt a growing interest, an involuntary emotion, as she read more of these private thoughts of the young sempstress. Among many pieces of verse, which all breathed a passionate love for Agricola—a love so deep, simple, and sincere, that Florine was touched by it, and forgot the author's deformity—among many pieces of verse, we say, were divers other fragments, thoughts, and narratives, relating to a variety of facts. We shall quote some of them, in order to explain the profound impression that their perusal made upon Florine.

Fragments from the Diary.

'This is my birthday. Until this evening, I had cherished a foolish hope. Yesterday, I went down to Mrs. Baudoin's, to dress a little wound she had on her leg. When I entered the room, Agricola was there. No doubt he was talking of me to his mother, for they stopped when I came in, and exchanged a meaning smile. In passing by the drawers, I saw a pasteboard box, with a pincushion-lid, and I felt myself blushing with joy, as I thought this little present was destined for me, but I pretended not to see it. While I was on my knees before his mother, Agricola went out. I remarked that he took the little box with him. Never has Mrs. Baudoin been more tender and motherly than she was that morning. It appeared to me that she went to bed earlier than usual. 'It is to send me away sooner,' said I to myself, 'that I may enjoy the surprise Agricola has prepared for me.' How my heart beat, as I ran fast, very fast, up to my closet! I stopped a moment before opening the door, that my happiness might last the longer. At last I entered the room, my eyes swimming with tears of joy. I looked upon my table, my chair, my bed—there was nothing. The little box was not to be found. My heart sank within me. Then I said to myself: 'It will be to-morrow—this is only the eve of my birthday.' The day is gone. Evening is come. Nothing. The pretty box was not for me. It had a pincushion-cover. It was only suited for a woman. To whom has Agricola given it?

'I suffer a good deal just now. It was a childish idea that I connected with Agricola's wishing me many happy returns of the day. I am ashamed to confess it; but it might have proved to me, that he has not forgotten I have another name besides that of Mother Bunch, which they always apply to me. My susceptibility on this head is unfortunately so stubborn, that I cannot help feeling a momentary pang of mingled shame and sorrow, every time that I am called by that fairy-tale name, and yet I have had no other from infancy. It is for that very reason that I should have been so happy if Agricola had taken this opportunity to call me for once by my own humble name— Magdalen. Happily, he will never know these wishes and regrets!'

Deeper and deeper touched by this page of simple grief, Florine turned over several leaves, and continued:

'I have just been to the funeral of poor little Victorine Herbin, our neighbor. Her father, a journeyman upholsterer, is gone to work by the month, far from Paris. She died at nineteen, without a relation near her. Her agony was not long. The good woman who attended her to the last, told us that she only pronounced these words: 'At last, oh at last!' and that with an air of satisfaction, added the nurse. Dear child! she had become so pitiful. At fifteen, she was a rosebud—so pretty, so fresh-looking, with her light hair as soft as silk; but she wasted away by degrees—her trade of renovating mattresses killed her. She was slowly poisoned by the emanations from the wool. (26) They were all the worse, that she worked almost entirely for the poor, who have cheap stuff to lie upon.

'She had the courage of a lion, and an angel's resignation, She always said to me, in her low, faint voice, broken by a dry and frequent cough: 'I have not long to live, breathing, as I do, lime and vitriol all day long. I spit blood, and have spasms that make me faint.'

''Why not change your trade?' have I said to her.

Вы читаете The Wandering Jew — Complete
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату