“What are you talking about? I haven’t been swallowing air!”

“It can happen without awareness. Unconsciously.”

“But I can feel the thing inside me. I can feel it kicking.”

“No, Herr Poppmeier, you are mistaken. You can feel the movement of air. Now, it is very important that you relax.”

“I can’t relax. I’m having a baby!”

Nurse Stangassinger returned, carrying a syringe.

“Now,” said Liebermann gently, “please keep very still. I need to give you an injection, something to relieve your pain.”

Poppmeier offered his arm, and Liebermann slid the needle beneath his skin.

Almost immediately, Poppmeier stopped writhing.

“Ahh… that’s better,” he said. “Thank you, Herr Doctor.”

“It will make you sleep.”

Poppmeier’s eyelids began to flutter. But before slipping into oblivion, he belched loudly and whispered, “I do beg your pardon.”

Liebermann handed the syringe back to Nurse Stangassinger.

“Keep the patient in here. The swelling will subside in due course.”

Nurse Stangassinger’s cheeks reddened, a sprinkling of vivid paprika.

“I’m sorry, Herr Doctor. I shouldn’t have-”

Liebermann silenced her with a wave of his hand. “Please. There is no need to apologize.”

“Herr Doctor?”

Liebermann turned. Another nurse was looking through the half-open door.

“Yes?”

“Frau Poppmeier arrived a few minutes ago. We asked her to wait in the next room. She is quite anxious. Could you speak to her?”

Liebermann sighed. He thanked the nurses for their assistance, bowed, and made his exit.

Arabelle Poppmeier was standing by the window, biting her nails.

“Ah, Herr Dr. Liebermann. Is something wrong?” She came forward a few steps. “The nurses looked worried, and I heard shouting. It sounded like Ivo. Is he all right?”

“There is no cause for concern, I promise you. Your husband is well-and sleeping. Please, do sit down.”

Liebermann offered her a chair.

“Why was he shouting? It was him, wasn’t it?”

“Yes. He was in pain because of abdominal distension probably caused by the swallowing of air. He convinced himself that he was going into labor. Needless to say, he became very distressed and I had to sedate him with chloral hydrate.”

“Oh, dear God,” said Frau Poppmeier, dabbing at her eyes with a handkerchief. “He has gone quite mad. What am I to do?”

“He has not gone mad,” Liebermann said calmly. “He is suffering from an excess of sympathy-for you. Thus, he is attempting to share the burden of your pregnancy. But this decision was not made consciously. It was made in a region of his mind that is ordinarily inaccessible: the unconscious. The unconscious is very resourceful and can communicate symbolically through the body. It creates symptoms, which have meaning-in your husband’s case, symptoms that express solidarity with your condition.”

“Was this…” Frau Poppmeier hesitated. “Was this attack caused by Ivo’s unconscious?”

“Very probably. It is seeking to reproduce the signs of pregnancy. Subtle changes of respiration might have sufficed to cause the swelling and pain that your husband mistook to be the onset of labor.”

“But why is this happening to him? Other men are sympathetic-very sympathetic-but they don’t become pregnant!”

Her eyes glittered with frustration and anger.

“I don’t know why, as yet,” Liebermann replied. “But when I do find out, I am confident that he will be cured.”

Frau Poppmeier stuffed her handkerchief into her coat pocket.

“May I see him?”

“He won’t awaken for another hour or so. And when he does, I’m afraid he won’t be very communicative. It might be better for you to go home. He will be in better spirits tomorrow morning.”

Frau Poppmeier nodded. Liebermann offered his arm and helped her to stand. She walked to the door.

“Frau Poppmeier, before you leave… I am sorry, but I must ask you an indelicate question. It concerns the stillbirth… last year.”

Frau Poppmeier rested her fingers on the door handle, but she did not turn it.

“When you went into labor,” Liebermann continued, “your husband was away from home. Can you remember where?”

“Linz,” she replied.

“Linz. You’re quite sure it was Linz, and not Steyr?”

“Quite sure.”

“Thank you, Frau Poppmeier.”

The woman looked at Liebermann quizzically.

“Thank you, Frau Poppmeier,” Liebermann repeated, not wishing to explain himself. “We will see you tomorrow morning, I hope.”

Liebermann discovered Professor Priel still waiting in his office. He was studying a clothbound book that he had evidently been carrying in his coat pocket. He was holding a stubby pencil in his hand and writing comments in the margin.

“Professor Priel, I am so very sorry.”

The professor looked up and smiled. “Sorry? Why sorry?”

“For keeping you so long.”

The professor laughed.

“Have you been long? I hadn’t noticed. I’ve been rather absorbed by this little critique here of Ernst Mach’s positivist philosophy.” He scribbled down some final thoughts and closed the book. “So, did your patient defy the immutable laws of biology and science?”

“No. His symptoms-although dramatic-were nothing more than hysteriform phenomena.”

“What a shame. I had hoped that Nurse Stangassinger’s excitement presaged a more interesting report. Now, where were we?”

“Collective responsibility?”

“Indeed. However, before returning to that very important topic, may I ask you a few questions concerning the pending hospital committee meeting, and in particular the evidence against you?”

“If you wish.”

“Have you seen the aspirant’s… What was his name?”

“Edlinger.”

“Have you seen Edlinger’s statement?”

“No.”

“Do you know what Edlinger alleges?”

“I believe he alleged that I used force to stop the priest from seeing the young Baron von Kortig.”

“And did you?”

“Of course not. I put my hand across a doorway. If Father Benedikt had come forward, I would have let him through. I had no intention of wrestling a priest to the ground! I have a duty to my patients, but there are limits to what even I am prepared to do for them.”

“Have you seen Edlinger since that evening?”

“No. He was transferred to another department shortly afterward.”

“Were there any other witnesses?”

“A nurse.”

“Could she be called upon to give a more truthful account?”

Вы читаете Vienna Secrets
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату