военачальником, Мориц Саксонский отличался и дипломатическими успехами. Он пользовался вниманием многих дам, в том числе и любовницы короля Людовика XV маркизы де Помпадур. Завоевать благосклонность монарха ему не составило труда, и он получил очередной чин генерал-лейтенанта.
10
«Кавалеры, смерть и веселье».
11
«Дитя изменчивой судьбы».
12
За эту операцию Сакс был удостоен звания маршала Франции.
13
Гент – город во Фландрии, в Бельгии. Столица провинции Восточная Фландрия.
14
Маастрихт – город на юго-востоке Нидерландов, столица провинции Лимбург.
15
Фонтенуа (Fontenoy) – селение в Бельгии (провинция Зап. Фландрия), близ которого 11 мая 1745 г. во время Войны за австрийское наследство произошло сражение между французской армией и англо- голландско-ганноверскими войсками.
16
Деттинген (Dettingen) – селение в баварской провинции Нижн. Франкония, на Майне. Здесь 27 июня 1743 г. англичане и имперцы одержали победу над французами.
17
Забава, развлечение, игрушка (фр.). Так называл Мориц Саксонский свое изобретение – нарезное ружье типа карабина, заряжающееся с казенной части, но снизу, для чего следовало перевернуть ствол. Образец хранится в Музее оружия в Тауэре (Лондон).
18
Август Сильный, также Фридрих Август I Саксонский и Август II Польский
19
«Необыкновенный маршал».
20
«Великие полководцы, как они есть».
21
«Маршал Саксонский – военный пророк».
22
«Кампании маршала Саксонского» (фр.).
23
«Мориц Саксонский, маршал Франции» (фр.).
24
Кальцинато (Calcinato) – местечко в Ломбардии, где французские войска под начальством герцога Вандома одержали победу над австрийской армией. Праздничная церемония состоялась в Париже 29 и 30 апреля 1706 г., а не 25 апреля, как пишет А.А. Матвеев (Dangeau, t. 11, р. 88).
25
Вегеций Флавий Ренат
26
Видимо, здесь имеется в виду также штабной и обслуживающий персонал. Боевой же состав центурии, состоящей из десяти рот по 17 человек, имеет численность 170 человек.
27
Имеется в виду татуировка.
28
Честь мундира (фр.).
29
Грациан
30
Франш—Конте
31
Фашины – связки прутьев, употребляемые при штурмах (заполнение рвов) и саперных работах (возведение оборонительных сооружений, облицовка откосов и т. п.).
32
Мехелен (Малин)
33
Алст
34
Дуэ (Douai) – город на севере Франции, на р. Скарп и канале Сансе, в департаменте Hop.
35
Гент – старинный фламандский город в излучине рек Лейе и Шельда. Название города произошло от кельтского слова Gandа, что означает «слияние».
36
Лисандр (ум. в 395 г. до н. э.) – спартанский полководец. Назначенный командовать спартанским флотом в 407 г. до н. э., в конце Пелопоннесской войны, Лисандр нанес афинянам поражение при мысе Нотий (407 г. до н. э.) и окончательно лишил их флота при Эгоспотамах (405 г. до н. э.). После войны Лисандр проводил жесткую политику, при его поддержке к власти в Афинах пришел режим «тридцати тиранов», олигархическое правление было установлено и во многих других городах Греции. Дружба Лисандра с Киром Младшим, претендовавшим на персидский трон (его поход описан в «Анабасисе» Ксенофонта), вовлекла Спарту в войну с Персией. В самой Спарте интриги Лисандра, пытавшегося захватить верховную власть, в конечном счете привели к его падению. Коллегия эфоров отстранила его от командования, а в 395 г. до н. э. Лисандр погиб в бою с фиванцами в Беотии.
37
Шельда, или Эско, – река во Франции, Бельгии и Нидерландах. Длина 430 км, площадь бассейна 35,5 тыс. км2.
38
Циркумвалационная линия – от