was very natural too. For when we begin to meditate on the meaning of our own past it seems to fill all the world in its profundity and its magnitude. This book was written in the last three months of the year 1916. Of all the subjects of which a writer of tales is more or less conscious within himself this is the only one I found it possible to attempt at the time. The depth and the nature of the mood with which I approached it is best expressed perhaps in the dedication which strikes me now as a most disproportionate thing—as but another instance of the overwhelming greatness of our own emotion to ourselves.

This much having been said, I may pass on now to a few remarks about the mere material of the story. As to locality it belongs to that part of the Eastern Seas from which I have carried away into my writing life the greatest number of suggestions. From my statement that I thought of this story for a long time under the title of “First Command” the reader may guess that it is concerned with my personal experience. And as a matter of fact it is personal experience seen in perspective with the eye of the mind and coloured by that affection one can’t help feeling for such events of one’s life as one has no reason to be ashamed of. And that affection is as intense (I appeal here to universal experience) as the shame, and almost the anguish with which one remembers some unfortunate occurrences, down to mere mistakes in speech, that have been perpetrated by one in the past. The effect of perspective in memory is to make things loom large because the essentials stand out isolated from their surroundings of insignificant daily facts which have naturally faded out of one’s mind. I remember that period of my sea-life with pleasure because begun inauspiciously it turned out in the end a success from a personal point of view, leaving a tangible proof in the terms of the letter the owners of the ship wrote to me two years afterwards when I resigned my command in order to come home. This resignation marked the beginning of another phase of my seaman’s life, its terminal phase, if I may say so, which in its own way has coloured another portion of my writings. I didn’t know then how near its end my sea-life was, and therefore I felt no sorrow except at parting with the ship. I was sorry also to break my connection with the firm who owned her and who were pleased to receive with friendly kindness and give their confidence to a man who had entered their service in an accidental manner and in very adverse circumstances. Without disparaging the earnestness of my purpose I suspect now that luck had no small part in the success of the trust reposed in me. And one cannot help remembering with pleasure the time when one’s best efforts were seconded by a run of luck.

The words “Worthy of my undying regard” selected by me for the motto on the title page are quoted from the text of the book itself; and, though one of my critics surmised that they applied to the ship, it is evident from the place where they stand that they refer to the men of that ship’s company: complete strangers to their new captain and who yet stood by him so well during those twenty days that seemed to have been passed on the brink of a slow and agonizing destruction. And that is the greatest memory of all! For surely it is a great thing to have commanded a handful of men worthy of one’s undying regard.

THOMAS HARDY

God’s Funeral

For many people, as atheists are duly bound to recognize, the loss of faith is experienced not so much as a liberation as a bereavement. The great novelist Thomas Hardy strove to retain belief as long as he could, but when it fell away he felt it deserved a proper and moving poetic obsequy.

I I saw a slowly-stepping train— Lined on the brows, scoop-eyed and bent and hoar— Following in files across a twilit plain A strange and mystic form the foremost bore. II And by contagious throbs of thought Or latent knowledge that within me lay And had already stirred me, I was wrought To consciousness of sorrow even as they. III The fore-borne shape, to my blurred eyes, At first seemed man-like, and anon to change To an amorphous cloud of marvellous size, At times endowed with wings of glorious range. IV And this phantasmal variousness Ever possessed it as they drew along: Yet throughout all it symboled none the less Potency vast and loving-kindness strong. V Almost before I knew I bent Towards the moving columns without a word; They, growing in bulk and numbers as they went, Struck out sick thoughts that could be overheard:— VI “O man-projected Figure, of late Imaged as we, thy knell who shall survive? Whence came it we were tempted to create One whom we can no longer keep alive? VII “Framing him jealous, fierce, at first, We gave him justice as the ages rolled, Will to bless those by circumstance accurst, And long suffering, and mercies manifold. VIII “And, tricked by our own early dream And need of solace, we grew self-deceived, Our making soon our maker did we deem, And what we had imagined we believed.
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату