потому что мы застигли всадника врасплох.
— Я слышал, что верхом на драконах ездят чудовища, — заметил Чевин.
— Да, с виду он был сущий зверюга, — отозвался Рохан, — но все-таки это человек. По крайней мере, внешне. Нам с ним повезло, но с другими такого шанса не возникнет. После сегодняшнего дня они все будут начеку. Как бы то ни было, мы поплыли дальше на юг, как и сказал мой дед, и вернулись в гавань Билфа. Я переоделся в сухую одежду, и мы сразу же пошли сюда.
Он не стал упоминать о том, какую выволочку ему устроил Снолли. А потом он вспомнил еще кое- что.
Из рукава он извлек пустотелый стержень длиной в полруки. По цвету он напоминал серебро — или, возможно, сталь. К одному концу у него была прикреплена ручка в виде петли, а в остальном он казался обычной трубкой, только на одном боку был какой-то выступ.
— Когда мои люди вытащили тело драконьего всадника, то нашли и вот это.
— Осторожно! — крикнул Снолли. — Ты не сказал мне, что таскаешь эту штуку с собой. Это — страшное оружие!
Рохан с любопытством начал крутить трубку в руках и даже заглянул внутрь.
— Правда? Она кажется пустой…
— Дурень! Видишь эту кнопку, до которой как раз дотянулся бы большой палец, если бы ты накинул петлю на запястье и держал эту штуку? Она заставляет прут выплевывать туман. Он выжигает легкие любому, кто по воле злой судьбы окажется рядом.
Рохан поспешно положил трубку.
— Извини, я…
— Ты не знал, — саркастически договорил за него Снолли. — Ты еще очень много чего не знаешь.
— Давайте я его спрячу, — предложил Харуз. — Очень полезно иметь главное оружие противника, чтобы его изучить.
— Нечего там изучать, — проворчал Снолли.
Тем не менее он передал оружие дальше по столу. Те, кому пришлось до него дотрагиваться, делали это с крайней осторожностью.
— Будем надеяться, что сможем справляться с драконами хотя бы вполовину так успешно, как вы, — серьезно сказал Харуз.
Он отпер сундук и положил в него смертоносный прут, металл негромко звякнул. Казалось, все вздохнули с облегчением.
— Итак, — проговорил лорд-маршал, — давайте обдумаем два вопроса, над которыми я размышлял, пока Рохан рассказывал нам свою страшную историю. Первое: лагерь противника находится на морском пути.
— Да, — подтвердил Рохан. — Там между горами есть промежуток, небольшая долина вроде той, на которой расположен наш собственный лагерь.
Харуз кивнул, соглашаясь с ним.
— И второе: очень может быть, что они даже не подозревают о существовании того узкого прохода, который, судя по карте, должен вывести нас прямо им в тыл. Или на фланг.
Наступило короткое молчание, которое нарушил Горин:
— Вы предлагаете внезапное нападение.
— Да. Мы разделим силы. Небольшой отряд пойдет по самой опасной прибрежной дороге…
— Мои моряки, — подал голос Рохан. Харуз кивнул.
— Хорошо, пусть это сделают ваши люди. Основные отряды пройдут через перевал и нападут на них, пока их внимание будет занято Роханом. Могу обещать вам, что бой окажется тяжелым, но если удача будет на нашей стороне, нам удастся добиться успеха с помощью одного-единственного сражения.
— Тассер любит биться, — сказал генерал трясинной армии. — Мы идем с Роханом.
— Нет, — возразил Харуз. — Я хочу, чтобы вы шли за армией Рендела. Вы будете нашим подкреплением — если оно нам понадобится.
Тассер начал было возражать, но Рохан положил руку ему на плечо.
— Сделайте так, как он говорит, — негромко попросил он. — Харуз — хороший генерал и умеет командовать… — Рохан чуть было не сказал «людьми», но вовремя остановился, — наземными армиями в таких условиях.
— Снег, — проговорил Тассер. Он на секунду задумался, хмуря брови. — Рохан прав. Сделаю.
— Спасибо.
— Это хороший план, — задумчиво сказал Горин. — Но разве вы не рискуете, сосредоточив все силы для одного удара?
— Рискую, — согласился Харуз. — Но большая опасность оправдывает большой риск. А вы можете предложить более подходящий план?
— Я думаю, нам следовало бы постараться побольше узнать о том, что нам противостоит, и только тогда вступать в бой с таким сильным противником, о каком рассказал Рохан. И я думаю, что нам нужно разработать альтернативный план или даже два, на тот случай, если первый осуществить не удастся.
— Мы отправим разведчиков, — пообещал Харуз.
Он подошел к выходу из палатки и выглянул наружу. Сверкнула молния, раскаты грома разнеслись по горам. В палатку ворвались ветер и снег. Часовые, стоявшие у входа, уже были засыпаны снегом.
— Идите и согрейтесь, — посоветовал он им. — Пока длится буран, никто и носа не высунет.
Они радостно отсалютовали и ушли.
— Предлагаю нам всем разойтись по своим палаткам, так как вечер уже близко. Постарайтесь подобрать своих лучших людей для неприятного, но важного задания — разведки. Завтра мы отправим первых.
Харуз не мог дождаться, пока его генералы со своими заместителями уйдут из штабной палатки. У него отчаянно болела голова — с той минуты, как Рохан рассказал ему об убийстве драконьего всадника. «Это же могла оказаться Флавьель!» У него чуть было не остановилось сердце, и он смог спокойно вздохнуть только тогда, когда Рохан совершенно определенно сказал, что тот всадник, с которым они столкнулись, был мужчиной.
Один из денщиков принес ему ужин, и он поел, не ощущая вкуса. Поднос он оставил у выхода: утром его кто-нибудь унесет. В палатке, где проходил совет, горели несколько свечей. Он затушил все, кроме одной, которую унес в свое личное помещение.
Там его ждала Флавьель.
Харуз чуть было не выронил свечу и успел ее подхватить в самый последний момент.
— Как ты сюда проникла? — спросил он.
— Я же говорила тебе: у меня есть способности, о которых другие могут только мечтать.
— Ты настоящая? Или ты мне только пригрезилась?
Она взяла у него свечу и поставила ее на столик у кровати.
— Проверь сам, — сказала она и бросилась к нему в объятия.
Аромат ее духов окружил его. Ее тонкое полупрозрачное одеяние скользнуло на пол.
Какое-то время спустя она приподнялась на локте и отвела волосы, упавшие ему на лоб.
— Мы видели корабль, — сказала она, — и отправили на разведку дракона. Он не вернулся.
Харуз рассказал ей о приключении Рохана. Ее глаза потемнели.
— Видимо, это случилось, пока я занималась другими делами. Если бы я была рядом, Шранг остался бы жив, а Рохан был бы мертв. — Она снова легла рядом с ним, положив голову ему на плечо. На узкой кровати можно было лежать, только тесно прижавшись друг к другу. — Я знаю этого Рохана, — сказала она с явным раздражением. — Это настырный, глупый мальчишка.
— Это ему ты когда-то предложила силу, правда?
— Да. Забудь о нем. Нам до него нет дела. А теперь расскажи мне, о чем ты говорил с твоими генералами потом.
Харуз рассказал ей о плане атаки с фланга. Флавьель внимательно его выслушала.
— Это — великолепная возможность использовать внезапное нападение против них, — заметила