Но что ждёт их за второй дверью? Какая-то странная форма жизни, вооружённая огненным оружием? Такая, что уничтожила колонию ко'отов много лет назад?

Все оставались на местах, глядя на вторую дверь, ожидая каких-либо действий.

Но Элли Мэй ненадолго хватило терпения.

— Где они? Прячутся?

Все три ко'ота по-прежнему сидели неподвижно. Даже Бутс вернулся на своё место, опираясь задними лапами в колени Джима, поставив передние на спинку сидения. Но с одним отличием. На правую лапу он надел кольцо, к которому был прикреплён железный коготь. Бутс изготовился к бою, как его родичи на этой планете.

Джим не понимал, как можно услышать что-то за пределами флаера. Должно быть, ко'оты слушали мысли. Первым заговорил Дем:

«Не могу уловить ни следа мысли».

Тиро и Мер продолжали «слушать». Наконец отозвался старший разведчик-ко'от.

«Нет знакомых нам мыслей, — поправил он Дема. — Может, существуют такие типы мысли, с которыми мы не встречались».

«А вы слышите мысли жуков?» — спросил Джим.

«Они не «мыслят», как мы это понимаем. У них в голове жужжание, так это воспринимает наш мозг. Но какую-то форму жизненной энергии они излучают, как и все живые существа. Хотя мы её и не понимаем. А здесь ничего нет — только тишина».

«Может, здесь — как в городе. Все мертвы! — Элли Мэй быстро приходила в себя. — Если мы взглянем…»

Джим удивился её готовности покинуть флаер. Но потом и сам почувствовал, что лучше пойти и взглянуть, чем оставаться ждать. Похоже, насекомые от них теперь отрезаны. Тиро, по-видимому, тоже думал так, потому что нажал кнопку, открывающую выход. Колпак заскрипел и медленно поднялся, словно жидкость, выпущенная насекомыми, разъела механизмы.

Тиро и Мер высоко подняли головы, усы их пошевеливались. Бутс заворчал. Пахло отвратительно, но появилось и кое-что ещё.

Как только колпак поднялся, Джим почувствовал, как лицо, руки, кожу закололо как маленькими иголочками.

Элли Мэй потёрла руки.

— Странное чувство.

«Тут сильный поток какой-то энергии», — предположил Тиро.

Бутс одним прыжком выскочил наружу. Дем, подняв хвост, слегка раскачиваясь, приготовился последовать за ним, но Тиро отстранил его. Выйдя наружу, Тиро направился к внутренней двери.

Его приближение, должно быть, привело в действие некий сигнал, потому что впереди загорелся яркий свет. Ко'оты зажмурились. Джим и Элли Мэй прикрыли глаза руками и смотрели сквозь пальцы, пока глаза не приспособились к яркому свету.

Все собрались за Тиро и вслед за ним прошли в большое помещение, которое, должно быть, занимало основную часть корабля чужаков. И там перед ними предстало такое необыкновенное зрелище, что разведчики остановились и только неуверенно оглядывались.

Все стены были сплошь заняты, только справа оставалось небольшое открытое место. А занимало стены нечто похожее на гигантский улей. И в каждой ячейке передняя дверца была открыта.

— Нет! Они неправильные! — выкрикнула Элли Мэй, ухватившись для поддержки за Мер. — Все неправильные!

Во многих местах из ячеек торчали начавшие выбираться из них обитатели. Джим глотнул. Словно кошмарный сон. Ужасные существа, которые он видел раньше, даже паук к богомол, выглядели не так страшно, как эти.

Элли Мэй, скорее всего, права. Несомненно, эти… эти твари не должны были стать такими. Они все мертвые! Те части их тел, которые оставались в ячейках, были маленькие. А части снаружи — непропорционально огромны. Словно они начинали расти в тот самый момент, как выбирались наружу. У одних были гигантские головы, у других — разбухшая верхняя часть тела.

Тиро отошёл от изуродованных тел и направился к свободной стене помещения. Он смотрел не на мёртвые существа, а вверх. В потолке комнаты была укреплена пластина из серебристого металла. Когда все двинулись вслед за разведчиком, покалывание стало сильнее.

— Они… они похожи на жуков. Они жуки? — любопытство победило в Элли Мэй ужас перед мёртвыми существами.

Джим и сам гадал. У тех существ, которые дальше выбрались из ячеек, на спинах горбились наросты, из которых могли вырасти крылья. Но не было похоже, чтобы на этих крыльях кто-либо из них смог полететь.

Джим не хотел смотреть на них, но что-то заставляло мальчика делать это. Большие головы походили на богомоловы. Он прижался к стене, чтобы как можно дальше обойти существо, почти целиком выбравшееся из ячейки. Оно вытянуло вперёд передние лапы, словно пыталось отползти подальше.

Нет… не лапы… руки! Руки с ладонями. Джим попятился. Это же разумные насекомые! Такая помесь пугала его и вызывала тошноту.

Бутс остановился и принюхался к одной из рук. Потом зашипел и попятился, как будто опасался, что существо встанет и схватит его.

Тиро дошёл до второй двери, меньшей, в правой

стене. Все тоже поторопились уйти от существ, которые погибли во время чудовищных превращений своего тела. И вслед за старшим разведчиком протиснулись в дверь.

Глава 9

Обречённая колония

Они оказались в меньшей каюте. Тут располагались кресло пилота и места офицеров корабля. Сидения не годились ни людям, ни ко'отам. Длинные, похожие на койки. На них лежали высохшие тела. Шестилапые руки мертвых космонавтов всё ещё тянулись к кнопкам пульта управления, расположенного по всем трем сторонам рубки.

«Они все мертвы, и уже давно», — пробормотал Дем.

«Они погибли, когда корабль разбился? — спросил Джим. — Если так, то кто тогда напал на колонию ко'отов? Эти все одного размера, не как те — половина побольше, половина поменьше».

Джим отметил про себя, что Тиро старался не приближаться к мёртвым телам.

«Несомненно, все не могли погибнуть в один момент. Кто-то остался в живых и напал на колонию ко'отов. Но почему этих оставили лежать здесь?»

Дем неторопливо подумал:

«Мне кажется, они погибли все. Но их корабль, по крайней мере его часть, — нет. Возможно, сам корабль выпустил боевой флаер…»

«Как роботы хси! — вмешалась Элли Мэй. — Пришлось остановить весь город, чтобы остановить роботов».

Джим кивнул. После своей встречи с машинами хси он верил в существование таких механизмов на корабле.

Элли Мэй потёрла лицо руками.

«Колет, — пожаловалась она. — Что-то делает это — верно, Мер?» — обратилась она к своей подруге.

«Да, — Мер медленно шла вдоль ряда приборов; приближаясь к мёртвым членам экипажа, она шипела. — Часть корабля действует. Но что-то в этом неправильно. — Она направила мысль Тиро. — Ты тоже чувствуешь это, старший брат? Тут страх, очень старый страх. И печаль… а также жизнь, которая на самом деле не жизнь».

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату