сказал Дэйн деревянным голосом.

Мысль, что Джаспер может даже повысить голос, была такой дикой, что все засмеялись.

— Ладно, — сказал Рип, вставая. Он поморщился, и Али ощутил укол головной боли, которая, он знал, была не его. Это ему не понравилось, но он не выдал себя ни лицом, ни голосом. — Дайте мне знать, если что-нибудь изменится.

Али подумал, не пытаются ли они решить эту проблему в обход Джеллико, но посмотрел на тройной хронометр, который сам настроил. Там мигали три времени: одно — орбитальное время «Северной звезды», которое показывало, когда корабль находится в пределах связи, а когда нет, и сколько продолжается каждый цикл. Вторые цифры давали биологическое терранское время, двадцатичетырехчасовой суточный ритм их тел, постоянно подчиненный ритму вращения далекой Земли. Третий циферблат показывал местное время Геспериды-4 — девятнадцатичасовой день, разделенный на двадцать четыре «часа», каждый примерно по сорок стандартных минут.

Хронометр, настроенный на «Северную звезду», показывал, что Джеллико сможет выйти на связь почти через час, то есть большая часть сна Али пришлась на время радиомолчания. Дэйн встал и пригнулся, проходя в люк.

— Есть хочется, — сказал он.

Али пошел за ним в кают-компанию. Там уже собрались Джаспер, Иоган и Фрэнк. Все трое подняли глаза.

— Все еще ни слова? — спросил Мура.

Дэйн отрицательно махнул рукой и подошел взять себе кружку чего-нибудь горячего.

— Крейга уложили наконец? — спросил он.

— Мы ему сказали, что скрутим и вколем какое-нибудь из его лекарств, — сообщил Штотц с одной из редких для себя улыбок. — Он как раз кончил нам объяснять, как этот девятнадцатичасовой день превратит в хаос наши терранские биоритмы, несмотря на всю гормональную терапию и смену диеты…

— То есть мы можем ожидать один хороший день из четырех, — язвительно вставил Фрэнк.

— …но тут я ему вслух подсчитал, сколько часов прошло, как он последний раз был у себя в каюте, и он наконец ушел.

— Думаешь, он хочет присмотреть за Рипом? — спросил Али, падая в кресло.

— Так Рип думает, — уточнил Дэйн.

— И оттого вдвое больше дергается, — закончил Али. — Ладно, я пройдусь и почирикаю с добрым доктором, когда он проснется. А сейчас что выдумаете насчет этого внезапного молчания там, снаружи?

Штотц нахмурился.

— Я как раз говорил, что это мне сильно напоминает Лимбо. Так называемого доктора Рича, который искал предметы культуры Первопроходцев. Вскоре после твоего вступления в команду. — Он кивнул в сторону Дэйна.

— Я помню. — Торсон скорчил легкую гримасу. — Но он был вестником несчастья с той самой минуты, когда мы взяли его на борт. А сейчас я не хочу врываться в тот лагерь Торговцев с заряженными слипродами, когда они, вполне возможно, просто исполняют какой-то траурный ритуал.

— Никто не оставит лагерь пустым, тем более так, чтобы никого не было на связи, — возразил Али. — Как бы религиозны они ни были.

— А они по-прежнему могут считать, что мы пираты и готовим нападение, — предположил Мура.

— Или это они готовят нападение.

Спокойный голос Джаспера:

— Так что, мы идем и нападаем первыми? А с чем?

Во внезапно наступившей тишине послышалась низкая рокочущая трель. Али заметил, что корабль вибрирует. Он привстал и почувствовал, что палуба под ногами резонирует.

— Что-то ударило по кораблю, — сказал он, одним прыжком бросившись к экрану.

Внешние сканеры показывали только черноту, потом блеснула молния, но слишком кратко, чтобы осветить хоть что-нибудь. Али нетерпеливо включил огни периметра и отступил назад перед картиной открывшегося потопа. Ветер задувал так, что ливень стелился почти горизонтально. На краю светового периметра виднелись сбитые ветви; некоторые деревья изгибались так, что их, казалось, должно было вывернуть с корнем.

— В такую погоду никто атаковать не будет, если у него нет бронированного краулера, — сказал Фрэнк.

— И как здесь строить шахты? — пробормотал Торсон.

— А Тау сказал, что это лето, — мягко добавил Джаспер.

Пока они смотрели, корабль снова задрожал под новым мощным ударом бури. Али показалось, что он слышит, как визжат компенсирующие лебедки. Гроза усиливалась, молнии стали чаще и держались дольше. Сквозь обшивку корабля доносился гром.

— Одно точно, — сказал Джаспер. — Мы не сможем связаться с «Северной звездой», пока это не кончится. Электромагнитный фон брыкается так, что я даже не представлял себе, что это возможно.

— Еще одна причина сидеть в корабле во время шторма, — заметил Мура. — Показания электромагнитных датчиков на опасном уровне — такие поля могут воздействовать даже на нервную и иммунную системы. — Он мотнул головой в сторону экрана. — Не знаю, как это действует на тех ребят.

— На пике солнечной активности это будет только хуже, — добавил Али. — Какие-то эффекты можно будет заметить даже внутри «Королевы». На компьютеры уже действует — частота сбоев растет, и эффективность работы упала почти на процент.

— И все это накладывает ограничения на время, которое мы здесь можем провести — существенно более жесткие, чем срок нашей заявки, — сказал Джаспер. — Воздействие на здоровье Тау еще может в какой-то степени компенсировать, а после этого нам понадобится медицинская техника, которая съест любую теоретическую прибыль.

— Не хочется мне проверять эту теорию, — пробормотал Дэйн.

— Беда в том, — сказал Али, отключив внешний свет и выключая экран, — что все это лишь откладывает решение проблемы с нашими друзьями снаружи, но не снимает ее.

Но у него из-за спины раздался тонкий голосок, на который они все резко повернулись:

— Я знаю, да!

Это была Туи. Она стояла в люке довольно неуклюже, но ее гребень наполовину поднялся, внушая надежду.

Дэйн вскочил и подвел свою ученицу к одному из обитых кресел.

— Что ты знаешь? — спросил он.

— Туи больше не спит, — сказала она, оглядывая их огромными желтыми глазами. Али заметил, что ее яркость стала возвращаться. — Я вызвала компьютер, смотрела запись. Народ Китин?

— Что? — озадаченно спросил Мура.

Дэйн внезапно усмехнулся.

— Конечно! Вот кого они мне напомнили. Китин — одна из клинти, в котором была Туи на Бирже. Говори дальше, Туи.

Ученица оглядела их по очереди, напомнив Али птицу, клюющую крошки.

— Я знаю речь Китин. Я буду их говорить.

— Но ты же не сможешь, — сказал Али. — Они не отвечают на вызовы.

Туи быстро покачала головой:

— Вы не слышите. Нет, вы слышите, но не понимаете. Лоссин говорит: «Наш лагерь — ваш лагерь, наша руда — ваша руда». Народ Китин живет в базах, как Биржа, только не богатых. Редкие вещи… которые важные. Важная честь. Заявка наша, корабль наш, лагерь теперь наш и рация тоже наша.

— Ты хочешь сказать, они оставили лагерь? Чтобы мы его взяли?

Туи быстро кивнула, потом вздрогнула и потерла шею тонкими паутинными пальцами.

— Одиннадцать кругов ада на Трелоаре! — воскликнул Мура, хлопнув ладонями по столу. — Так и есть! Я слыхал, как ван Райк про них когда-то рассказывал. Эти татхи — как они себя называют — живут в обитаемых базах уже много поколений, базах из сваренных вместе старых кораблей. Они мало что понимают

Вы читаете Разум на торги
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату