Chepter (1 time), changed to Chapter from original sentence (Part 1, Ch. XLIII, Pg. 153):
'To the Department of Cassation, etc., etc., Katherine, etc. Petition. By the decision, etc., of the etc., rendered, etc., a certain Maslova was found guilty of taking the life, by poisoning, of a certain merchant Smelkoff, and in pursuance of Chepter 1,454 of the Code, was sentenced to etc., with hard labor, etc.'
Daus changed to dans from original sentence (Part 2, Ch. IX, Pg. 229):
Il donne daus le spiritisme.
Dmitri (22 times)
Dimitri (3 times)
Dvorianskaia (1 time)
Dvorinskaia (1 time)
Fanarin (11 times)
Fanirin (19 times)
Fomer changed to former, from original sentence (Part 1, Ch. XLIII, Pg. 151):
Not only was the old arrangement of things continued, but, as in fomer times, the house received a general cleaning.
Gerasimovich (7 times)
Gerasimovitch (8 times)
Ivanova (Bochkova) (1 time)
Ivanovna (Bochkova) (1 time)
Ivanovich (Dmitri) (14 times)
Ivanovitch (Dmitri) (3 times)
Kamensky (2 times)
Kanesky (1 time)
Katherine (Michaelovna Maslova) (15 times)
Catherine (Michaelovna Maslova) (3 times)
Katiousha (122 times)
Katiusha (3 times)
Korableva (39 times)
Korabeva (1 time), changed to Korableva from original sentence (Part 1, Ch. XLVI, Pg. 164):
'Well, girl, good times are coming,' said Korabeva to Maslova when the latter returned to the cell.
Kornei (8 times)
Kornci (1 time), changed to Kornei from original sentence (Part 2, Ch. VI, Pg. 215):
The odor of camphor still hung in the air through all the rooms, and Agrippina, Petrovna and Kornci seemed tired out and dissatisfied, and even quarreled about the packing of the things, the use of which seemed to consist chiefly in being hung out, dried and packed away again.
Kryltzoff (22 times)
Kyrltzoff (1 time), changed to Kryltzoff from original sentence (Part 3, Ch. V, Pg. 301):
'I cannot talk to them,' Kyrltzoff said in a whisper, and became silent.
Kusminskoie (8 times)
Kusminskoi (1 time), changed to Kusminskoie from original sentence (Part 2, Ch. V, Pg. 215):
Recalling now the feeling of pity over the loss of his property which he had experienced in Kusminskoi, Nekhludoff wondered how he could have done so.
Kusminskoe (1 time), changed to Kusminskoie from original sentence (Part 2, Ch. XXIV, Pg. 286):
'I have not yet given the Kusminskoe land to the peasants.'
Maslova (294 times)
Moslova (3 times)
Two occurrences of Moslova kept as in original, as they could be interpreted as her name misspelled on the prison list, and Nekhludoff asking for her by that name. The third was considered a typo and changed to Maslova from the original sentence (Part 1, Ch. XI, Pg. 41):
'What took place?' suddenly said Moslova.
Menshov (9 times)
Menshova (5 times)
Menshoff (1 time)
Michaelovna (5 times)