43

Кантон — округ, единица административно-территориального деления, существовавшего в Башкирии. Начальника округа для краткости тоже называли кантоном.

44

Мырза — братишка, обращение к младшему по возрасту.

45

Фатера (искаж.) — квартира.

46

О человеке, пришедшем в дом как раз ко времени приёма пищи, говорят, что он хвалит, уважает хозяев, об опоздавшем — что он хает, дурно о них думает.

47

Кодаса — младшая родственница по отношению к свату или свахе.

48

Артикул — параграф законоположения.

49

Малай — мальчик, парнишка.

50

Арума — здорово!

51

Ойрэ — похлёбка, заправленная пшеном.

52

Кирэм — ремень для лазания на деревья.

53

Корок — лассо.

54

Бабай — дедушка, старик.

55

Имя «Марья» у башкир стало нарицательным, означает вообще русскую женщину.

56

Садака — пожертвование, плата за религиозный обряд.

57

Апай — тётя, сестра или любая женщина, старшая по возрасту.

58

Дунгыз — свинья.

59

Кюндэш — соперница, одна из жён при многожёнстве.

60

Лошади, игравшие в жизни башкир большую роль, чётко подразделялись в зависимости от пола и возраста, каждый возраст имел своё наименование. Приведённые в тексте наименования относятся к самцам и соответствуют возрастам от 1 года до 5 лет.

61

В народе существовало поверье, что злой дух — пэри — подменяет новорождённых, подкладывая вместо них своих выродков.

62

Кайынбикэ — свояченица, старшая сестра жены.

63

Ураза — мусульманский пост, запрещающий приём пищи с восхода до заката солнца.

64

Здесь игра слов. «Тан ата» означает — заря встаёт, рассветает. Но «ата» имеет и значение «стреляет».

65

Хуш — до свидания.

66

Бэй! — возглас, выражающий удивление.

67

Идиома «связать волосы» означает «полюбить друг друга».

68

Аяксы — букв. «стоящий на ногах», тамада.

69

Кумган — высокий сосуд с носиком, как у чайника, использовался для умывания.

70

Риба — (араб.) — лихоимство, присвоение плодов чужого труда.

71

Корот — кислая творожная масса, получаемая путём кипячения заквашенного молока — катыка. Засушенный корот не портится очень длительное время.

72

Зимагорами называли крестьян, уходивших на сезонные работы, преимущественно зимой на горные заводы. Иногда это слово употреблялось в значении «бродяга».

73

Бемское, или богемское, стекло славится особо высоким качеством.

74

Хальфа — учитель, преподававший, главным образом, основы вероучения.

75

Бирхуральский (искаж.) — Верхнеуральский.

76

Ямагат — миряне.

77

Айдук — милости просим.

78

Богоявленский завод — ныне рабочий посёлок Красноусольский.

79

Миркитлинский юрт — ныне Аургазинский район БАССР.

80

Киньякай — башкирское название села Петровского.

81

Кинья — последыш, самый младший в семье ребёнок.

82

Тарханы — привилегированное феодальное сословие.

83

Добрый вечер, моя дорогая! Как дела? (франц.)

84

— Долго вы пробудете здесь?

— Через неделю уеду в Оренбург.

— Жаль…

85

— Мой бог! Как прекрасно! Как прекрасно!

86

Бисура — мифическое существо, кикимора. По некоторым толкованиям, бисура могли быть и мужского, и женского пола и вступать в сожитие с людьми.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×